诗词大全

邯郸淳《一毛不拔》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 一毛不拔 作者: 邯郸淳
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了邯郸淳《一毛不拔》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

邯郸淳《一毛不拔》原文及翻译注释,诗意解释

  《一毛不拔》原文

《一毛不拔》

邯郸淳
 
  一猴死,见冥王,求转人身。王曰:“既欲做人,须将毛尽拔去。”即唤夜叉拔之。方拔一根,猴不胜痛叫。王笑曰:“看你一毛不拔,如何做人?”

  《一毛不拔》译文

  一只猴子死后见到了阎王,向阎王要求投胎做人。阎王说:“既然你想做人,就需要将毛全部拔掉。”于是阎王就叫夜叉给猴子拔毛。刚刚才拔下了一根,猴子就忍不住痛得叫了起来。阎王笑道:“看你,连一根毛都舍不得拔,怎么做人呢?”

  《一毛不拔》的注释

  既:既然。
 
  之:代指猴毛。
 
  方:才。
 
  胜:能忍受。

  作者简介

  邯郸淳(约132年—221年),一作浮,又名竺,字子叔(一作子淑),又字子礼(或作正礼),东汉时颍(yǐng)川阳翟(dí)(今禹州市)人,三国魏书法家,官至给事中。他不经意的闲逸文作——《笑林》和《艺经》,讲述了当时的许多笑话、噱头、善喻、讥讽、幽默趣事以及当时流行的投壶、米夹、掷砖、马射、弹棋、棋局、食籁等诸般游艺项目,成为中国最早的笑话和杂耍专著。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“纳兰性德《蝶恋花·眼底风光留不住》”的原文翻译
  2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻译
  3、“朱淑真《菩萨蛮·山亭水榭秋方半》”的原文翻译
  4、“李清照《一剪梅·红藕香残玉簟秋》”的原文翻译
  5、“王昌龄《闺怨》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:王应麟《人之初》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:祝穆《铁杵成针》原文及翻译注释_诗意解释