诗词大全

褚人获《钱若赓断鹅》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 钱若赓断鹅 作者: 褚人获
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了褚人获《钱若赓断鹅》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

褚人获《钱若赓断鹅》原文及翻译注释,诗意解释

  《钱若赓断鹅》原文

《钱若赓断鹅》

褚人获
 
  明万历中,钱若赓守临江,有异政。有乡人持一鹅入市,寄店中后他往。还,索鹅,店主赖之,云:“群鹅我鹅也。”乡人不平,讼于官。公令人取店中鹅,计四只,各以一纸,给笔砚,分四处,令其供状。人莫不讶之。食顷,使人问鹅供不?答曰:“未。”又顷,下堂视之,曰:“状已供矣。”手指一鹅曰:“此乡人鹅。”众人怪之,守曰:“乡人鹅食草,粪色青;店鹅食谷粟,粪色黄。”店主服罪。

  《钱若赓断鹅》译文

  万历(明神宗年号)年间,钱若赓做临江郡的行政长官。有个乡下人拿着鹅到集市上,寄存在客店中,去别的地方。这个乡下人回来后索要自己的鹅,店主抵赖,说:“这群鹅都是我的鹅。”乡下人不服,到衙门去告状。钱若赓命人取来店里的鹅,共计四只,各给它们一张纸,笔、砚,分在四个地方,让它们写供状。人们没有不感到惊讶的。一顿饭的时间,派人问鹅写完供状没有?差役回答说:“没有。”又过了一顿饭的时间,到堂下看看,说:“鹅已经招供了。”并指着一只鹅说:“这是乡下人的鹅。”人们感到很奇怪,钱若赓说:“乡下人的鹅吃野草,粪便的颜色是青色的;店主的鹅吃谷物粮食,粪便的颜色是黄色的"。店主于是认罪。

  《钱若赓断鹅》的注释

  守:太守。
 
  持:拿着。
 
  索:讨取。
 
  状:表达。
 
  食顷:一顿饭的时间。
 
  不:同“否”,没有。
 
  万历:明神宗的年号。
 
  临江:在今江西省境内。
 
  讼:诉讼,告状。
 
  于:向。
 
  公:指钱若赓(gēng)。
 
  索:索要。
 
  其:它们。
 
  少顷:一会儿。
 
  因:于是。
 
  盖:原来。
 
  莫不讶之:人们没一个不感到惊讶。
 
  众人怪之:人们都感到很奇怪。

  作者简介

  褚人获(1635—1682),字稼轩,又字学稼,号石农、没世农夫等,江苏长洲(今江苏苏州)人,明末清初文学家。一生未曾中试,也未曾做官。但他有多方面的才能,著作颇丰。传世的有《坚瓠集》、《读史随笔》、《退佳琐录》、《续蟹集》、《宋贤群辅录》、《隋唐演义》等。他交游广泛,与尤侗、洪升、顾贞观、张潮、毛宗岗等清初著名作家来往甚密。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“纳兰性德《蝶恋花·眼底风光留不住》”的原文翻译
  2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻译
  3、“朱淑真《菩萨蛮·山亭水榭秋方半》”的原文翻译
  4、“李清照《一剪梅·红藕香残玉簟秋》”的原文翻译
  5、“王昌龄《闺怨》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:白居易《杏园中枣树》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:中庸《喜怒哀乐未发》原文及翻译注释_诗意解释