诗词大全

戴叔伦《苏溪亭》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 苏溪亭 作者: 戴叔伦
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了戴叔伦《苏溪亭》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

戴叔伦《苏溪亭》原文及翻译注释,诗意解释

  《苏溪亭》原文

《苏溪亭》

戴叔伦

苏溪亭上草漫漫,谁倚东风十二阑。
燕子不归春事晚,一汀烟雨杏花寒。

  《苏溪亭》译文

  苏溪亭外野草青青,无边无际;是谁随着东风唱着阑干十二曲呢?
 
  春天来得晚了些,燕子还没有归来;迷蒙的烟雨笼罩着一片沙洲,杏花在料峭春风中只感凄寒。

  《苏溪亭》的注释

  苏溪亭:在现在的浙江义乌市。
 
  漫漫:无边无际。
 
  十二阑:乐府古曲中有阑干十二曲。
 
  燕子不归:远方未归的游子。
 
  汀(tīng):水边平地。

  简短诗意赏析

  该诗的首句写地点和节候,次句写倚阑人的形象;三四句写春光将尽,燕子尚未回归旧巢,烟雨笼罩下的沙洲杏花失去了鲜艳的容光,具体而婉曲地表达了对友人的深切思念之情。

  作者简介

  戴叔伦(732—789),唐代诗人,字幼公(一作次公),润州金坛(今属江苏常州)人。年轻时师事萧颖士。曾任新城令、东阳令、抚州刺史、容管经略使。晚年上表自请为道士。其诗多表现隐逸生活和闲适情调,但《女耕田行》、《屯田词》等篇也反映了人民生活的艰苦。论诗主张“诗家之景,如蓝田日暖,良玉生烟,可望而不可置于眉睫之前”。其诗体裁皆有所涉猎。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“纳兰性德《蝶恋花·眼底风光留不住》”的原文翻译
  2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻译
  3、“朱淑真《菩萨蛮·山亭水榭秋方半》”的原文翻译
  4、“李清照《一剪梅·红藕香残玉簟秋》”的原文翻译
  5、“王昌龄《闺怨》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:李清照《诉衷情·夜来沉醉卸妆迟》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:诗经·国风《伯兮》原文及翻译注释_诗意解释