诗词大全

韩愈《广宣上人频见过》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 广宣上人频见过 作者: 韩愈
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了韩愈《广宣上人频见过》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

韩愈《广宣上人频见过》原文及翻译注释,诗意解释

  《广宣上人频见过》原文

《广宣上人频见过》

韩愈

三百六旬长扰扰,不冲风雨即尘埃。
久惭朝士无裨补,空愧高僧数往来。
学道穷年何所得,吟诗竟日未能回。
天寒古寺游人少,红叶窗前有几堆。

  《广宣上人频见过》译文

  广宣上人一年到头不停地来拜访我,风雨无阻灰尘也难挡。
 
  一直都很惭愧对朝中大臣没有什么助益,也辜负了高僧屡屡造访的心意。
 
  经年累月学习儒家圣人之道却没有太多的收获,整日吟诗也顾不上回到住所。
 
  天气寒冷寺庙中的游人很少,不知道窗前堆积了多少红叶。

  《广宣上人频见过》的注释

  广宣上人:生平不详。上人,对僧侣的尊称。
 
  三百六旬:一年到头,这里是经常之意。扰扰:忙乱的样子。
 
  冲:冒过,撞过。
 
  惭:一作“为”。朝士:朝官。裨(bì)补:有所补益。
 
  道:这里指儒家之道。
 
  回:回来,或者理解为回复。

  简短诗意赏析

  诗的首联说明了屡遭广宣上人打扰的情况;颔联和颈联自谦言愧,读书没有所得,辜负了这位上人;尾联说寺庙红叶堆积无人打扫,委婉地表达了对广宣上人的不满。整首诗平易坦荡,不用事,不屈己徇人,言语之间颇能体现温柔敦厚的诗教精神。

  作者简介

  韩愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河阳(今河南省孟州市)人,自称“祖籍昌黎郡”,世称“韩昌黎”、“昌黎先生”。唐代中期大臣,文学家、思想家、政治家,秘书郎韩仲卿之子。元和十二年(817年),出任宰相裴度行军司马,从平“淮西之乱”。直言谏迎佛骨,贬为潮州刺史。宦海沉浮,累迁吏部侍郎,人称“韩吏部”。长庆四年(824年),韩愈病逝,年五十七,追赠礼部尚书,谥号为“文”,故称“韩文公”。元丰元年(1078年),追封昌黎郡伯,并从祀孔庙。韩愈作为唐代古文运动的倡导者,名列“唐宋八大家”之首,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。与柳宗元并称“韩柳”,与柳宗元、欧阳修和苏轼并称“千古文章四大家”。倡导“文道合一”、“气盛言宜”、“务去陈言”、“文从字顺”等写作理论,对后人具有指导意义。著有《韩昌黎集》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“李商隐《无题》”的原文翻译
  2、“黄庭坚《赠黔南贾使君》”的原文翻译
  3、“柳永《永遇乐·薰风解愠》”的原文翻译
  4、“温庭筠《相和歌辞·三洲歌》”的原文翻译
  5、“欧阳修《范仲淹有志于天下》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:苏轼《观棋》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:陶渊明《咏二疏》原文及翻译注释_诗意解释