诗词大全

李白《送赵判官赴黔府中丞叔幕》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 诗词大全 作者: 李白
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李白《送赵判官赴黔府中丞叔幕》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

李白《送赵判官赴黔府中丞叔幕》原文及翻译注释,诗意解释

  《送赵判官赴黔府中丞叔幕》原文

《送赵判官赴黔府中丞叔幕》

李白

廓落青云心,结交黄金尽。
富贵翻相忘,令人忽自晒。
蹭蹬鬓毛斑,盛时难再还。
巨源咄石生,何事马蹄间?
绿萝长不厌,却欲还东山。
君为鲁曾子,拜揖高堂里。
叔继赵平原,偏承明主恩。
风霜推独坐,旌节镇雄藩。
虎士秉金钺,蛾眉开玉樽。
才高幕下去,义重林中言。
水宿五溪月,霜啼三峡猿。
东风春草绿,江上候归轩。

  《送赵判官赴黔府中丞叔幕》译文

  空有青云直上的心愿,干谒交结百两黄金散尽。
 
  有的人富贵的时候早把贫贱朋友忘却,真令人独自哂笑不已。
 
  我如今蹭蹬不进,鬓毛斑白,年青强盛的时光难以回还。
 
  山涛曾经对石鉴大叫:知道司马懿称病不朝的意思吗?我们为何还留恋官职不回家呢?
 
  东山的绿萝青翠得让人喜欢,我现在正想回归东山。
 
  你有曾子的风尚,对父母非常孝敬。
 
  你的叔叔赵中丞有赵平原的风范,得到皇上的喜爱。
 
  独坐朝堂而风霜骤起,旌节飘扬,雄镇边藩。
 
  朝堂上虎士手执金钺,内室中蛾眉靓装美女频开玉樽劝酒。
 
  你才高学识渊深.现在去你叔叔府幕里效力,就象阮籍与阮咸叔侄一样,义气为重。
 
  你此行要在五溪水宿,随便玩赏玩赏水月,秋天里三峡的猿啼如秋霜一样清冷。
 
  等到明年东风将春草染绿的时候,我会在江上等候你的船儿归来。

  《送赵判官赴黔府中丞叔幕》的注释

  巨源:山涛,字巨源,河内怀人也。州辟部河南从事。与石鉴共宿,涛夜起蹴鉴曰:“今为何等时而眠耶?知太傅卧何意?”鉴曰:“宰相三不朝,与尺一令归第,卿何虑也?”涛曰:“咄!石生无事马蹄间耶?”投传而去。未二年,果有曹爽之事。
 
  曾子:曾参,南武城人,孔子以为能通孝道,故授之业,作《孝经》。
 
  平原:平原君赵胜者,赵之诸公子也。诸子中胜最贤,喜宾客,宾客至者数千人。
 
  虎士:有力之士,详见八卷注。《诗·商颂》:“有虔秉钺。”秉,执也。陆云《吴故丞相陆公诔》:“金钺镜日,云旗绛天。”

  作者简介

  李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“文天祥《念奴娇·驿中别友人》”的原文翻译
  2、“柳宗元《衡阳与梦得分路赠别》”的原文翻译
  3、“辛弃疾《定风波·山路风来草木香》”的原文翻译
  4、“孟浩然《送王昌龄之岭南》”的原文翻译
  5、“李贺《雁门太守行》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:温庭筠《相和歌辞·三洲歌》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:乔吉《折桂令·赠罗真真》原文及翻译注释_诗意解释