诗词大全

孟浩然《送王昌龄之岭南》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 送王昌龄之岭南 作者: 孟浩然
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了孟浩然《送王昌龄之岭南》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

孟浩然《送王昌龄之岭南》原文及翻译注释,诗意解释

  《送王昌龄之岭南》原文

《送王昌龄之岭南》

孟浩然

洞庭去远近,枫叶早惊秋。
岘首羊公爱,长沙贾谊愁。
土毛无缟纻,乡味有槎头。
已抱沈痼疾,更贻魑魅忧。
数年同笔砚,兹夕间衾裯。
意气今何在,相思望斗牛。

  《送王昌龄之岭南》译文

  洞庭衔山远远近近。枫叶如丹先报寒秋。
 
  岘首山赢得羊公爱,长沙城曾使贾谊愁。
 
  岭南风俗衣无丝麻,家乡特产鱼多查头。
 
  我已患重病难以医治,又增添你遭魑魅的担忧。
 
  几年间同笔共舰在一起。今晚起却要各渡长夜天各一份。
 
  情投意合的景况将何在?解相思只有向南望斗牛。

  《送王昌龄之岭南》的注释

  羊公:晋时镇守襄阳的官吏羊祜。爱:怜爱。
 
  贾谊:汉代著名文学家,善写辞赋。
 
  土毛:土地上生长的五谷杂粮。
 
  缟纻(zhù):白色生绢及细麻所制的衣服。
 
  槎头:也叫查头鳊,一种味道鲜美的鱼。
 
  沉疴(kē):久治不愈的病。
 
  贻(yí):赠予。
 
  魑魅(chīmeì):指古代传说中生活在山泽中的山神、鬼怪。
 
  同笔砚:指在一起学习或者共事。
 
  兹夕:这晚上。
 
  衾稠(qīnchóu):衾,被子;稠,夹被。此泛指被褥等。
 
  牛斗:星宿名,指二十八星宿的斗宿和牛宿。

  作者简介

  孟浩然(689年—740年),字浩然,号孟山人,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,唐代著名的山水田园派诗人,世称“孟襄阳”。因他未曾入仕,又称之为“孟山人”。孟浩然生于盛唐,早年有志用世,在仕途困顿、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,修道归隐终身。曾隐居鹿门山。40岁时,游长安,应进士举不第。曾在太学赋诗,名动公卿,一座倾服,为之搁笔。开元二十五年(737)张九龄招致幕府,后隐居。孟诗绝大部分为五言短篇,多写山水田园和隐居的逸兴以及羁旅行役的心情。其中虽不无愤世嫉俗之词,而更多属于诗人的自我表现。孟浩然的诗在艺术上有独特的造诣,后人把孟浩然与盛唐另一山水诗人王维并称为“王孟”,有《孟浩然集》三卷传世。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟郊《劝学》”的原文翻译
  2、“王维《少年行四首》”的原文翻译
  3、“李白《司马将军歌》”的原文翻译
  4、“高适《送白少府送兵之陇右》”的原文翻译
  5、“李商隐《灞岸》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:贺铸《琴调相思引·送范殿监赴黄岗》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:梅尧臣《梦后寄欧阳永叔》原文及翻译注释_诗意解释