《黄琬巧对》原文
《黄琬巧对》
黄琬
黄琬幼而慧。祖父琼,为魏郡太守。建和元年正月日食。京师不见而琼以状闻。太后诏问所食多少。琼思其对而未知所况。琬年七岁,在旁,曰:“何不言日食之余如月之初?”琼大惊,即以其言应诏,而深奇爱之。黄琬
《黄琬巧对》译文
黄琬从小就聪明,祖父黄琼担任魏郡太守。建和元年(公元147年)正月发生日食。京城里看不到(那次日食情况),黄琼把他听到的情况报告(朝廷),太后召见他问他情况。黄琼思考该如何回答太后的询问却不知道该如何描述。(当时)年仅七岁的黄琬在旁边,说道:“为什么不说日食剩下的就像初升之月呢?”黄琼恍然大悟,立即按照黄琬说的回答报告太后,并且认为黄琬十分与众不同,便十分喜爱他。
《黄琬巧对》的注释
魏郡:古郡名。
建和:汉桓帝年号。建和元年为公元147年。
京师不见:京城里看不到(那次日食的情况)
诏:即“诏书”,皇帝的命令。
以:凭借。
如:像。
为:担任。
爱:喜爱。
应:回答。
奇:认为与众不同。
而:并且。
黄琬:东汉人。
辩慧:能说会道且聪明伶俐。
食:指“蚀”。
作者简介
黄琬(141年-192年7月4日 ),字子琰,东汉江夏安陆(今湖北安陆南)人, 尚书令黄香曾孙、太尉黄琼之孙。
更多古诗词的原文及译文:
1、“文天祥《念奴娇·驿中别友人》”的原文翻译
2、“柳宗元《衡阳与梦得分路赠别》”的原文翻译
3、“辛弃疾《定风波·山路风来草木香》”的原文翻译
4、“孟浩然《送王昌龄之岭南》”的原文翻译
5、“李贺《雁门太守行》”的原文翻译