诗词大全

白居易《慈乌夜啼》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 慈乌夜啼 作者: 白居易
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了白居易《慈乌夜啼》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

白居易《慈乌夜啼》原文及翻译注释,诗意解释

  《慈乌夜啼》原文

《慈乌夜啼》

白居易

慈乌失其母,哑哑吐哀音。
昼夜不飞去,经年守故林。
夜夜夜半啼,闻者为沾襟。
声中如告诉,未尽反哺心。
百鸟岂无母,尔独哀怨深。
应是母慈重,使尔悲不任。
昔有吴起者,母殁丧不临。
嗟哉斯徒辈,其心不如禽。
慈乌复慈乌,鸟中之曾参。

  《慈乌夜啼》译文

  慈乌失去了它的母亲,哀伤的一直哑哑啼哭。
 
  早晚守着旧树林,整年都不肯飞离。
 
  每天半夜都哀哀啼哭,听到的人也忍不住泪湿衣襟。
 
  慈乌的啼哭声仿佛在哀诉着自己未能及时尽到反哺孝养之心。
 
  其他各种鸟类难道没有母亲,为什么只有慈乌你特别哀怨?
 
  想必是母恩深重使你承受不住吧!
 
  以前有位名叫吴起的人,母亲去世竟不奔丧。
 
  哀叹这类的人,他们的心真是禽兽不如啊!
 
  慈乌啊慈乌!你真是鸟类中的曾参啊!
 
  (注:曾参是孔子弟子中以孝心孝行著称的门生。)

  《慈乌夜啼》的注释

  哑哑:形容乌鸦的叫声。哑,音。
 
  经年:终年、整年。
 
  故林:旧林,指往日与母亲所栖息的树林。
 
  夜夜夜半啼:每晚在半夜里啼叫。夜夜,每天晚上。
 
  沾襟:眼泪沾湿衣襟。襟,音 ,同「衿」,上衣的前幅。
 
  反哺:慈乌初生的时候,母亲餵养它,等它长大了,便捕取食物来餵养母亲,这叫做反哺;引申是说:报答父母的恩情。哺,音 ,餵养。
 
  尔 :你。
 
  不任:不能承受悲痛。不任,不堪、不能承受。任,因为押平声韵的关系,音。
 
  吴起:战国时鲁国名将。他曾为了追求功名,母亲死了,却不回家料理丧事。他的老师曾申(曾参的儿子)知道这件事,就和他断绝来往。
 
  殁: 死亡。
 
  丧不临:即「不临丧」,不奔丧的意思。古代习俗,父母或尊长过世,从外地赶回料理丧事或祭拜,称奔丧。
 
  嗟哉:叹词。嗟,音。
 
  斯徒辈:这一类的人。斯,此、这。徒、辈都是类的意思--
 
  复 又:这里是加强语气。
 
  曾参:字子舆,春秋时鲁国人,孔子的学生。是当时有名的孝子。

  简短诗意赏析

  诗中用大量笔墨刻画慈乌鸟“失其母,夜半啼”的情状,意在倾吐“母慈重”,而自己“未尽反哺心”的无尽愧恨和哀伤。

  作者简介

  白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》《卖炭翁》《琵琶行》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“文天祥《念奴娇·驿中别友人》”的原文翻译
  2、“柳宗元《衡阳与梦得分路赠别》”的原文翻译
  3、“辛弃疾《定风波·山路风来草木香》”的原文翻译
  4、“孟浩然《送王昌龄之岭南》”的原文翻译
  5、“李贺《雁门太守行》”的原文翻译
相关文章
猜你喜欢
  • 上一篇:夏完淳《狱中上母书》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:王冕《墨萱图·其一》原文及翻译注释_诗意解释