诗词大全

司马光《送龚章判官之卫州·新及第》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 诗词大全 作者: 司马光
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了司马光《送龚章判官之卫州·新及第》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

司马光《送龚章判官之卫州·新及第》原文及翻译注释,诗意解释

  《送龚章判官之卫州·新及第》原文

《送龚章判官之卫州·新及第》

司马光

几砚昔年游,于今成十秋。
松坚终发石,鱼变即辞流。
近郡无飞檄,清时不借筹。
淇园春竹美,军宴日椎牛。
 
  《送龚章判官之卫州·新及第》的注释

  及第:科举时代考试中选。也特指考取进士,明清两代只用于殿试前三名。
 
  几:此处指书案。
 
  松坚二句:意为苦学破难关,鱼变飞上天。发石,剖开石头。鱼变,鱼变化为龙。语本《辛氏三秦记》:“河津一名龙门,禹凿山开门,阔一里余,黄河自中流下,而岸不通车马。每莫春之际,有黄鲤鱼逆流而上,得过者便化为龙。”后以喻举业成功或地位高升。
 
  近郡:古谓距王城五百里之外为近郡,指邻近京城之郡。北宋时的京城是汴梁(今开封),卫州府治(府衙)位于今河南汲县。
 
  飞檄:飞马传递的军情文告。
 
  清时:清平之时,太平盛世。
 
  借筹:代人策划。
 
  军宴:稿劳军人的宴席。
 
  椎:用木棰砸死。

  简短诗意赏析

  该诗为送别诗。该诗先忆同窗之谊,再赞其苦学成材不易,又勉励其忠于王事,后写赴任地风物之胜。

  作者简介

  司马光(1019年11月17日-1086年),字君实,号迂叟,陕州夏县(今山西夏县)涑水乡人,《宋史》,《辞海》等明确记载,世称涑水先生。生于河南省信阳市光山县。北宋史学家、文学家。历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒赠太师、温国公,谥文正,主持编纂了中国历史上第一部编年体通史《资治通鉴》,为人温良谦恭、刚正不阿,其人格堪称儒学教化下的典范,历来受人景仰。生平著作甚多,主要有史学巨著《资治通鉴》、《温国文正司马公文集》、《稽古录》、《涑水记闻》、《潜虚》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“文天祥《念奴娇·驿中别友人》”的原文翻译
  2、“柳宗元《衡阳与梦得分路赠别》”的原文翻译
  3、“辛弃疾《定风波·山路风来草木香》”的原文翻译
  4、“孟浩然《送王昌龄之岭南》”的原文翻译
  5、“李贺《雁门太守行》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:刘昚虚《暮秋扬子江寄孟浩然》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:吴伟业《遇旧友》原文及翻译注释_诗意解释