诗词大全

陈陶《陇西行四首·其二》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 陇西行四首·其二 作者: 陈陶
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陈陶《陇西行四首·其二》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

陈陶《陇西行四首·其二》原文及翻译注释,诗意解释

  《陇西行四首·其二》原文

《陇西行四首·其二》

陈陶

誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。
可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人!(春闺 一作:深闺)

  《陇西行四首·其二》译文

  唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身,五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。
 
  真可怜呵那无定河边成堆的白骨,还是少妇们春闺里思念的梦中人。

  《陇西行四首·其二》的注释

  貂锦:这里指战士,指装备精良的精锐之师。
 
  无定河:在陕西北部。
 
  春闺:这里指战死者的妻子。
 
  匈奴:指西北边境部族。

  简短诗意赏析

  表现了诗人对在家中苦若相思并期待戍边战士回家的妻子和情人们的深切同情以及对战争的沉痛控诉虚实相对,用意工妙,诗情凄楚,吟来潸然泪下。

  作者简介

  陈陶(约公元812—约885年):字嵩伯,号三教布衣。《全唐诗》卷七百四十五“陈陶”传作“岭南(一云鄱阳,一云剑浦)人”。然而从其《闽川梦归》等诗题,以及称建水(在今福建南平市东南,即闽江上游)一带山水为“家山”(《投赠福建路罗中丞》)来看,当是剑浦(今福建南平)人,而岭南(今广东广西一带)或鄱阳(今江西波阳)只是他的祖籍。早年游学长安,善天文历象,尤工诗。举进士不第,遂恣游名山。唐宣宗大中(847—860年)时,隐居洪州西山(在今江西新建县西),后不知所终。有诗十卷,已散佚,后人辑有《陈嵩伯诗集》一卷。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“张孝祥《鹧鸪天·上元启醮》”的原文翻译
  2、“刘长卿《登馀干古县城》”的原文翻译
  3、“杜荀鹤《田翁》”的原文翻译
  4、“李贺《伤心行》”的原文翻译
  5、“柳宗元《读书》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:左丘明《齐桓公伐楚盟屈完》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:诗经·国风《击鼓》原文及翻译注释_诗意解释