诗词大全

魏夫人《点绛唇·波上清风》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 点绛唇·波上清风 作者: 魏夫人
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了魏夫人《点绛唇·波上清风》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

魏夫人《点绛唇·波上清风》原文及翻译注释,诗意解释

  《点绛唇·波上清风》原文

《点绛唇·波上清风》

魏夫人

波上清风,画船明月人归后。渐消残酒,独自凭栏久。

聚散匆匆,此恨年年有。重回首,淡烟疏柳,隐隐芜城漏。

  《点绛唇·波上清风》译文

  水上清风徐徐波平浪静,在画船上宴饮话别好友,直到天色傍晚归来之后,日间酒意渐消离恨涌心头。独自凭栏远望很久很久。
 
  人生欢聚离散来去匆匆,这种离愁别恨年年都有,人人都不堪重回首。天边云烟迷茫稀疏杨柳,隐隐传来声声芜城更漏。

  《点绛唇·波上清风》的注释

  画船:装饰华丽的游船。
 
  残酒:指残留的醉意。
 
  独自凭栏久:一个人依凭着栏杆站了很长时间。
 
  聚:团聚、相聚。
 
  散:离散、分手。
 
  回首:回顾、回忆。
 
  隐隐:隐约。
 
  芜(wú)城:即广陵城,今江苏扬州。曾在战乱中荒芜,鲍照为之作《芜城赋》,故称芜城。这里指游人所去的地方。
 
  漏:指更漏,古代的报时器。

  简短诗意赏析

  词的上片由景物引出人物。下片换头写“独自凭栏”的思绪。此篇词写月夜送别,侧重点在居者的忧思,别后月夜的伫望和凝想,词中对女主人公自我形象的描写着墨不多,摄取清风、明月、淡烟、疏柳、隐隐鼓漏等清丽秀逸的景物来衬映烘托,创造出一个优美的意境,从而使词人深情诚笃的心灵也宛然在目。

  作者简介

  魏夫人,名玩,字玉汝,北宋女词人。乃曾布之妻,魏泰之姊,封鲁国夫人。襄阳(今湖北襄阳市)人。生卒年不详,生平亦无可考。魏夫人的文学创作在宋代颇负盛名,朱熹甚至将她与李清照并提(《词综》卷二十五),亦在《朱子语类》卷一四零中云:“本朝妇人能文,只有李易安与魏夫人”,曾著有《魏夫人集》。现存作品仅有诗1首,咏项羽、虞姬事,题作《虞美人草行》(《诗话总龟》卷二十一);词10余首,周泳先辑为《鲁国夫人词》。周泳先辑为《鲁国夫人词》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“韩偓《浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟》”的原文翻译
  2、“孙道绚《南乡子·春闺》”的原文翻译
  3、“龚翔麟《菩萨蛮·题画》”的原文翻译
  4、“王之道《如梦令·一晌凝情无语》”的原文翻译
  5、“王国维《点绛唇·厚地高天》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:周紫芝《踏莎行·情似游丝》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:毛滂《惜分飞·泪湿阑干花著露》原文及翻译注释_诗意解释