诗词大全

李白《早秋单父南楼酬窦公衡》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 诗词大全 作者: 李白
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李白《早秋单父南楼酬窦公衡》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

李白《早秋单父南楼酬窦公衡》原文及翻译注释,诗意解释

  《早秋单父南楼酬窦公衡》原文

《早秋单父南楼酬窦公衡》

李白

白露见日灭,红颜随霜凋。
别君若俯仰,春芳辞秋条。
泰山嵯峨夏云在,疑是白波涨东海。
散为飞雨川上来,遥帷却卷清浮埃。
知君独坐青轩下,此时结念同所怀。
我闭南楼看道书,幽帘清寂在仙居。
曾无好事来相访,赖尔高文一起予。

  《早秋单父南楼酬窦公衡》译文

  时光过得快啊,就像露水一见太阳就干,红花一遭霜打就蔫。
 
  自从与君离别以后,仿佛俯仰之间春花就换了秋枝条。
 
  泰山顶上夏云嵯峨,山上有山,好像是东海白浪连天涌。
 
  云化飞雨从江面上扑来,卷起浮尘直入你的珠帘帷帐。
 
  也知道你此时一定是一个人孤独地坐在屋里,也知道你此时一定在思念我。
 
  我独自一人在南楼读道书,幽静清闲仿佛在神仙的居所。
 
  可惜的是没有那个喜欢闹闹的人提酒来,只能希望你写篇动人的文章来提提神!

  《早秋单父南楼酬窦公衡》的注释

  《太平广记》:崔圆,开元二十三年应将帅举科,又于河南府充乡贡进士。其日正于福唐观试,遇敕下,便于试场中唤将拜执戟参谋河西军事。应制时,与越州剡县尉窦公衡同场并坐,亲见其事。公衡之名位,略见于此。
 
  梁简文帝《长沙宣武王碑》:“秋条下叶,春卉含芳。”
 
  江淹诗:“炼药瞩虚幌,泛瑟卧遥帷。”
 
  卢炎诗:“青轩明月时。”
 
  谢灵运诗:“结念属霄汉,孤影莫与谖。”
 
  《汉书》:扬雄家素贫,嗜酒,人希至其门,时有好事者载酒肴从游学。江淹诗:“高文一何绮。”

  作者简介

  李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟郊《游终南山》”的原文翻译
  2、“常建《戏题湖上》”的原文翻译
  3、“张孝祥《水调歌头·泛湘江》”的原文翻译
  4、“刘禹锡《柳花词三首》”的原文翻译
  5、“纳兰性德《淡黄柳·咏柳》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:王维《鸟鸣涧》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:张养浩《雁儿落兼得胜令》原文及翻译注释_诗意解释