诗词大全

白居易《池鹤二首》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 池鹤二首 作者: 白居易
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了白居易《池鹤二首》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

白居易《池鹤二首》原文及翻译注释,诗意解释

  《池鹤二首》原文

《池鹤二首》

白居易

高竹笼前无伴侣,乱鸡群里有风标。(乱鸡群里 一作:乱群鸡里)
低头乍恐丹砂落,晒翅常疑白雪消。
转觉鸬鹚毛色下,苦嫌鹦鹉语声娇。
临风一唳思何事,怅望青田云水遥。

池中此鹤鹤中稀,恐是辽东老令威。
带雪松枝翘膝胫,放花菱片缀毛衣。
低回且向林间宿,奋迅终须天外飞。
若问故巢知处在,主人相恋未能归。

  《池鹤二首》译文

  在高高的竹笼前没有自己的同伴,在乱哄的鸡群却有着自己的风度。
 
  低下头怕丹砂落下,晒翅的时候担心白色的短尾消失。
 
  转眼看到鸬鹚觉得它毛色污浊,又讨厌鹦鹉的叫声太谄媚。
 
  对风鸣唳想的究竟是什么呢?惆怅地望向青青的田野和天之遥的云水之间。
 
  池塘中的这只鹤是鹤中稀有的品种,恐怕是传说中的辽东丁令威吧。
 
  它高高的站在带雪的松枝上,用菱花的花瓣点缀自己的羽毛。
 
  低空徘徊时会到笼子里栖宿,快速张开翅膀时终究要飞到辽阔的天空。
 
  你若问它的故巢,它知道在哪里,只是留恋现在的主人还不能归去。

  《池鹤二首》的注释

  风标:指风度、品格。
 
  鸬鹚(lú cí):大型的食鱼游禽,善于潜水,潜水后羽毛湿透,需张开双翅在阳光下晒干后才能飞翔。嘴强而长,锥状,先端具锐钩,适于啄鱼,下喉有小囊。脚后位,趾扁,后趾较长,具全蹼。栖息于海滨、湖沼中。飞时颈和脚均伸直。中国有5种。常被人驯化用以捕鱼,在喉部系绳,捕到后强行吐出。

  作者简介

  白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》《卖炭翁》《琵琶行》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟浩然《夏日浮舟过陈大水亭》”的原文翻译
  2、“王维《春夜竹亭赠钱少府归蓝田》”的原文翻译
  3、“辛弃疾《鹧鸪天·黄沙道中》”的原文翻译
  4、“高适《效古赠崔二》”的原文翻译
  5、“王安石《白沟行》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:《艳歌何尝行》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:揭傒斯《秋雁》原文及翻译注释_诗意解释