诗词大全

陈尧佐《踏莎行·二社良辰》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 踏莎行·二社良辰 作者: 陈尧佐
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陈尧佐《踏莎行·二社良辰》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

陈尧佐《踏莎行·二社良辰》原文及翻译注释,诗意解释

  《踏莎行·二社良辰》原文

《踏莎行·二社良辰》

陈尧佐

二社良辰,千秋庭院。翩翩又见新来燕。凤凰巢稳许为邻,潇湘烟暝来何晚。
乱入红楼,低飞绿岸。画梁时拂歌尘散。为谁归去为谁来,主人恩重珠帘卷。

  《踏莎行·二社良辰》译文

  春光明媚,良辰美景,庭院秋千高挂。燕子翩然归来。承蒙尊贵的凤凰垂青,才能与之相邻。飞越湘水烟波,相从恨晚。
 
  争先恐后飞入红楼,成群结队萦绕柳堤。雕梁之上轻歌漫唱。若问燕子为谁来,卷帘之恩重如山。

  《踏莎行·二社良辰》的注释

  踏莎(suō)行:词牌名,又名《柳长春》《喜朝天》等。双调五十八字,仄韵。
 
  二社:指春社与秋社,是祭祀社神(土地神)的节日。春社立春后第五个戊日,秋社立秋后第五个戊日。
 
  翩翩:轻快飞行的样子。
 
  许为邻:同意燕子来作邻居。
 
  潇湘:湘江的别称,因湘江水深清得名。词中泛指南方,是燕子所来的地方。
 
  烟暝(míng):暮霭弥漫。
 
  乱入:纷纷飞入。
 
  红楼:指富贵人家。
 
  画梁:有雕刻绘画的房梁。
 
  歌尘:梁上的尘土。据刘向《别录》载,汉代有一个叫虞公的人,善于歌唱,其歌声能震散梁上灰尘。燕子栖于画梁之上,故用歌尘指梁上尘土。
 
  珠帘卷:卷起珠帘让燕自由出入。

  作者简介

  陈尧佐(963年—1044年10月26日),字希元,号知余子。阆州阆中人。北宋大臣、水利专家、书法家、诗人。宋仁宗时官至宰相,景祐四年(1037年),拜同中书门下平章事。康定元年(1040年),以太子太师致仕。庆历四年(1044年),陈尧佐去世,年八十二,赠司空兼侍中,谥号“文惠”。陈尧佐明吏事,工书法,喜欢写特大的隶书字,著有《潮阳编》、《野庐编》、《遣兴集》、《愚邱集》等。今存词一首。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟浩然《夏日浮舟过陈大水亭》”的原文翻译
  2、“王维《春夜竹亭赠钱少府归蓝田》”的原文翻译
  3、“辛弃疾《鹧鸪天·黄沙道中》”的原文翻译
  4、“高适《效古赠崔二》”的原文翻译
  5、“王安石《白沟行》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:朱彝尊《长亭怨慢·雁》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:李白《空城雀》原文及翻译注释_诗意解释