
《浪淘沙·其一》原文
	《浪淘沙·其一》
	
刘禹锡
	
九曲黄河万里沙,浪淘风簸自天涯。
如今直上银河去,同到牵牛织女家。
刘禹锡
九曲黄河万里沙,浪淘风簸自天涯。
如今直上银河去,同到牵牛织女家。
《浪淘沙·其一》译文
	  弯弯曲曲的黄河,挟带着泥沙,浪涛汹涌,奔腾万里,从遥远的天边滚滚而来。
	  如今好像要直飞上高空的银河,请带上我一起去寻访牛郎织女的家。
《浪淘沙·其一》的注释
	  浪淘沙:唐教坊曲名。创自刘禹锡、白居易,其形式为七言绝句。后又用为词牌名。
	  九曲:自古相传黄河有九道弯。形容弯弯曲曲的地方很多。
	  万里沙:黄河在流经各地时挟带大量泥沙。
	  浪淘风簸:黄河卷着泥沙,风浪滚动的样子。
	  浪淘:波浪淘洗。
	  簸:掀翻,上下簸动。
	  自天涯:来自天边。
	  牵牛织女:银河系的两个星座名。自古相传,织女为天上仙女,下凡到人间,和牛郎结为夫妇。后西王母召回织女,牛郎追上天,西王母罚他们隔河相望,只准每年七月七日的夜晚相会一次。
	  牵牛:即传说中的牛郎。
作者简介
刘禹锡(772年~842年),字梦得,籍贯河南洛阳,生于河南郑州荥阳,自述“家本荥上,籍占洛阳” ,自称是汉中山靖王后裔。唐朝时期大臣、文学家、哲学家,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
更多古诗词的原文及译文:
1、“孟浩然《夏日浮舟过陈大水亭》”的原文翻译
2、“王维《春夜竹亭赠钱少府归蓝田》”的原文翻译
3、“辛弃疾《鹧鸪天·黄沙道中》”的原文翻译
4、“高适《效古赠崔二》”的原文翻译
5、“王安石《白沟行》”的原文翻译