诗词大全

袁凯《客中除夕》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 客中除夕 作者: 袁凯
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了袁凯《客中除夕》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

袁凯《客中除夕》原文及翻译注释,诗意解释

  《客中除夕》原文

《客中除夕》

袁凯

今夕为何夕,他乡说故乡。
看人儿女大,为客岁年长。
戎马无休歇,关山正渺茫。
一杯柏叶酒,未敌泪千行。

  《客中除夕》译文

  今儿晚是怎样的一个夜晚?只能在异地他乡诉说故乡。
 
  眼看别人的儿女一天天长大,自己的客游生活却岁岁增长。
 
  战乱连年不断、无休无歇,关山阻隔,故乡归路渺茫。
 
  饮一杯除夕避邪的柏叶酒,压不住思亲眼泪万千行。

  《客中除夕》的注释

  客中除夕:在外乡过大年除夕。客中,客居外乡之时。
 
  “今夕”句:语出《诗经·唐风·绸缪》:“今夕何夕,见此良人。”这里借用以抒写除夕怀念家人的愁思。
 
  “他乡”句:从刘皂《旅次朔方》(一作贾岛《渡桑干》)的“无端更渡桑干水,却望并州是故乡”句化出。
 
  戎(róng)马:指军事行动、战乱。
 
  无休歇:未停止过。
 
  “关山”句:用杜甫《登岳阳楼》“戎马关山北,凭轩涕泗流”句意。关山,关口和山岳,这里代指故乡。渺茫,遥远,看不清楚。
 
  柏(bǎi)叶酒:用柏叶浸过的酒,也叫“柏酒”。古代风俗,以柏叶后凋耐久,因取其叶浸酒,元旦共饮,以祝长寿。南朝·梁·宗懔《荆楚岁时记》:“正月一日,‘长幼悉正衣冠,以次拜贺,进椒、柏酒,饮桃汤。’”南朝·梁·庾肩吾《岁尽》:“聊开柏叶酒,试奠五辛盘。”唐·孟浩然《岁除夜会乐城张少府宅》:“旧曲梅花唱,新正柏酒传。”《本草纲目》:“柏叶可服食,元旦以之浸酒,辟邪。”
 
  未敌:不能阻挡。指欲借酒消愁,但仍阻止不了热泪滚滚。

  简短诗意赏析

  这首诗记写了作者旅居在外的一个除夕夜,抒发了诗人思念家乡、思念亲人的感情。

  作者简介

  袁凯,生卒年不详,字景文,号海叟,明初诗人,以《白燕》一诗负盛名,人称袁白燕。松江华亭(今上海市松江县)人,洪武三年(1370)任监察御史,后因事为朱元璋所不满,伪装疯癫,以病免职回家,终“以寿终”。著有《海叟集》4卷。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“周邦彦《解语花·风销焰蜡》”的原文翻译
  2、“李商隐《观灯乐行》”的原文翻译
  3、“吴文英《点绛唇·时霎清明》”的原文翻译
  4、“柳永《木兰花慢·拆桐花烂熳》”的原文翻译
  5、“欧阳修《采桑子·清明上巳西湖好》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:刘禹锡《岁夜咏怀》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:吴文英《思佳客·癸卯除夜》原文及翻译注释_诗意解释