诗词大全

李弥逊《春日即事》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 春日即事 作者: 李弥逊
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李弥逊《春日即事》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

李弥逊《春日即事》原文及翻译注释,诗意解释

  《春日即事》原文

《春日即事》

李弥逊

小雨丝丝欲网春,落花狼藉近黄昏。
车尘不到张罗地,宿鸟声中自掩门。

  《春日即事》译文

  小雨如丝一般,似乎是要将春天网住;落花满地,残叶堆积,时间已近黄昏;
 
  车马尘嚣不会进入这门可罗雀之处;在鸟雀的叽喳声中我独自将门掩上。

  《春日即事》的注释

  狼藉:乱七八糟的样子。
 
  张罗地:即门可罗雀,十分冷落。
 
  宿鸟:天黑归巢的鸟。

  简短诗意赏析

  此诗通过描写暮春时节的丝丝细雨以及风雨摧残而落花狼藉的景象,表现了作者政治上失意后的寂寞以及感叹世态炎凉的情绪。全诗语言新奇,比喻生动,有较强的艺术感染力。

  作者简介

  李弥逊(1085~1153)字似之,号筠西翁、筠溪居士、普现居士等,吴县(今江苏苏州)人。大观三年(1109)进士。高宗朝,试中书舍人,再试户部侍郎,以反对议和忤秦桧,乞归田。晚年隐连江(今属福建)西山。所作词多抒写乱世时的感慨,风格豪放,有《筠溪乐府》,存词80余首。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“陆游《雪夜感旧》”的原文翻译
  2、“陈与义《以事走郊外示友》”的原文翻译
  3、“李贺《长平箭头歌》”的原文翻译
  4、“鱼玄机《暮春有感寄友人》”的原文翻译
  5、“欧阳修《玉楼春·洛阳正值芳菲节》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:纳兰性德《一络索·过尽遥山如画》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:孔平仲《寄内》原文及翻译注释_诗意解释