诗词大全

黄庭坚《过平舆怀李子先时在并州》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 诗词大全 作者: 黄庭坚
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了黄庭坚《过平舆怀李子先时在并州》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

黄庭坚《过平舆怀李子先时在并州》原文及翻译注释,诗意解释

  《过平舆怀李子先时在并州》原文

《过平舆怀李子先时在并州》

黄庭坚

前日幽人佐吏曹,我行堤草认青袍。
心随汝水春波动,兴与并门夜月高。
世上岂无千里马,人中难得九方皋。
酒船鱼网归来是,花落故溪深一篙。

  《过平舆怀李子先时在并州》译文

  当年,你这个品行高洁的人出任小小的吏曹,我送你,行走在长堤上,看见碧绿的春草,想到自己也穿着青袍,位居下僚。
 
  今天,我的心情随着汝水的春波而晃动;你的兴致,想来一定是跟随着并州城门上的月亮,渐渐升高。
 
  世上岂会没有千里马?是人中难有如九方皋一样善于赏识他人的人!
 
  家乡有船可载酒有网可捕鱼,还是回去吧,我们过去游玩的溪水中眼前正漂浮着落花,水深恰好一篙。

  《过平舆怀李子先时在并州》的注释

  平舆:故城在今河南汝南县东六十里。
 
  李子先:黄庭坚的同乡好友,时在并州(山西太原)任小官。
 
  并(bīng)州:为古代地名。《史记》五帝本纪中讲:“舜以冀州之北广大,分置并州。”相传禹治洪水,划分域内为九州。据《周礼》、《汉书·地理志上》记载,.并州为九州之一。其地约当今山西省太原市、大同市和河北省保定市一带地区。汉武帝时,置并州刺史部,为十三刺史部之一,约当今山西省大部,河北省及内蒙古自治区的一部分地。治所在今山西太原。ni
 
  前日:前些日子;往日。
 
  幽人:隐士。此指品行高洁的人。
 
  吏曹:官署名。.东汉置,掌管选举、祠祀之事。后改为选部,魏晋以后改称吏部。泛指官吏。
 
  青袍:汉以后贱者穿青色衣服。因指贱者之服。
 
  汝水:源出河南嵩县,东流注入淮河。
 
  并门:指并州。
 
  九方皋:春秋时善于相马的人。他曾为秦穆公求得千里马。
 
  篙(gāo):用竹竿或杉木等制成的撑船工具。

  作者简介

  黄庭坚(1045.8.9-1105.5.24),字鲁直,号山谷道人,晚号涪翁,洪州分宁(今江西省九江市修水县)人,北宋著名文学家、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,与杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄庭坚为其中一宗)之称。与张耒、晁补之、秦观都游学于苏轼门下,合称为“苏门四学士”。生前与苏轼齐名,世称“苏黄”。著有《山谷词》,且黄庭坚书法亦能独树一格,为“宋四家”之一。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王安石《明妃曲二首》”的原文翻译
  2、“李清照《浯溪中兴颂诗和张文潜二首》”的原文翻译
  3、“孟浩然《登鹿门山怀古》”的原文翻译
  4、“卢照邻《长安古意》”的原文翻译
  5、“欧阳修《少年游·玉壶冰莹兽炉灰》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:温庭筠《酒泉子·罗带惹香》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:欧阳修《蝶恋花·尝爱西湖春色早》原文及翻译注释_诗意解释