诗词大全

李白《东鲁门泛舟二首》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 东鲁门泛舟二首 作者: 李白
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李白《东鲁门泛舟二首》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

李白《东鲁门泛舟二首》原文及翻译注释,诗意解释

  《东鲁门泛舟二首》原文

《东鲁门泛舟二首》

李白

日落沙明天倒开,波摇石动水萦回。
轻舟泛月寻溪转,疑是山阴雪后来。

水作青龙盘石堤,桃花夹岸鲁门西。
若教月下乘舟去,何啻风流到剡溪。

  《东鲁门泛舟二首》译文

  夕阳落了,白沙更亮,天空倒映水中;水波摇,石影动,流水回旋萦绕。
 
  驾起小舟,乘着月光,沿着溪水转,恍如王子猷山阴雪后寻访戴安道。
 
  水似青龙盘绕着石堤,鲁门西桃花夹岸。
 
  假如在这晶莹月色中泛舟,王子猷雪夜访友的潇洒又岂能比拟!

  《东鲁门泛舟二首》的注释

  东鲁门:据《一统志》记载:东鲁门在兖州(今山东曲阜、兖州一带)城东。
 
  沙:水旁之地。天倒开:指天空倒映在水中。
 
  萦回:萦绕回旋。
 
  泛月:月下泛舟。寻:这里是沿、随的意思。
 
  山阴:今浙江绍兴。山阴:一作“隐”。
 
  盘:环绕。两句意为:河水像青龙一样环绕着石堤,流向桃花夹岸的东鲁门西边。
 
  何啻(chì):何异。风流:这里指高雅的行为。剡溪(shàn):又名戴溪,在今浙江嵊州曹娥江口。

  作者简介

  李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“陆游《夜泊水村》”的原文翻译
  2、“范成大《重阳后菊花二首》”的原文翻译
  3、“晏几道《鹧鸪天·九日悲秋不到心》”的原文翻译
  4、“魏大中《临江仙·埋没钱塘歌吹里》”的原文翻译
  5、“吴文英《齐天乐·与冯深居登禹陵》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:李白《慈姥竹》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:韩愈《送穷文》原文及翻译注释_诗意解释