诗词大全

李白《九日登巴陵置酒望洞庭水军》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 诗词大全 作者: 李白
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李白《九日登巴陵置酒望洞庭水军》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

李白《九日登巴陵置酒望洞庭水军》原文及翻译注释,诗意解释

  《九日登巴陵置酒望洞庭水军》原文

《九日登巴陵置酒望洞庭水军》

李白

九日天气清,登高无秋云。
造化辟川岳,了然楚汉分。
长风鼓横波,合沓蹙龙文。
忆昔传游豫,楼船壮横汾。
今兹讨鲸鲵,旌旆何缤纷。
白羽落酒樽,洞庭罗三军。
黄花不掇手,战鼓遥相闻。
剑舞转颓阳,当时日停曛。
酣歌激壮士,可以摧妖氛。
握齱东篱下,渊明不足群。

  《九日登巴陵置酒望洞庭水军》译文

  九月九日又重阳,登高望远,天空万里无云。
 
  神工鬼斧,山川形成,长江把楚汉,界限分明。
 
  狂风鼓动着江水,形成了一波波龙形的浪涛。
 
  传说中,汉武帝在高大的楼船横渡游览汾河的时候曾经大发感慨:气势何雄壮!
 
  如今的讨伐悖逆的军队楼船气势更为壮观,旌旗飘扬。
 
  洞庭湖上水步骑三军罗列,白羽箭影映射在酒杯中间。
 
  战鼓隆隆震天响,那有心情去采撷黄菊花。
 
  舞动的剑气要把落山的红日重新托起,让太阳重新发出灿烂的光芒。
 
  汉武帝说我给大家高歌一曲,可以鼓舞大家的斗志,有助于压制暴徒气势。
 
  值此战乱时期,我们可不能以陶渊明为榜样,去东篱下采撷菊花。

  《九日登巴陵置酒望洞庭水军》的注释

  旧注:时贼逼华容县。题注:《书经集传》:东陵,巴陵也,今岳州巴陵县也。《地理今释》:东陵,即巴丘山,一名天岳山,今湖广岳州府城,是其遗址。《一统志》:巴丘山,在岳州府城南,一名巴蛇冢。羿屠巴蛇于洞庭,积骨为丘,故名。是巴陵即巴丘山也。洞庭湖,在岳州府城西南。《元和郡县志》:岳州有华容县,去州一百六十里。
 
  楚、汉,谓楚地之山及汉水也。
 
  《高唐赋》:“长风至而波起。”
 
  《昭明文选》:上行幸河东,祠后土,顾视帝京欣然,中流与群臣饮燕,上欢甚,乃自作《秋风辞》曰:“泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波,箫鼓鸣兮发棹歌。”李善注:“作大船,上施楼,故号曰楼船。”
 
  鲸鲵,大鱼之恶者,以喻盗贼。
 
  《家语》:白羽若月,赤羽若日,旌旗缤纷,下盘于地。
 
  “剑舞”、“停曛”,用虞公挥戈回日事。谢宣远诗:颓阳照通津。
 
  《南史》:清妖氛于灨石,灭沴气于雩都。
 
  《史记·郦生传》:“皆握齱好苛礼。”应劭曰:“握齱,急促之貌。”韦昭曰:“握齱,小节也。”陶渊明诗:“采菊东篱下,悠然见南山。”萧士赟曰:用武之时,儒士必轻。太白此言,其以渊明自况乎?

  作者简介

  李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“纳兰性德《菩萨蛮·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻译
  2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻译
  3、“韦庄《菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅》”的原文翻译
  4、“李贺《金铜仙人辞汉歌》”的原文翻译
  5、“戴复古《贺新郎·寄丰真州》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:陶渊明《九日闲居》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:陶渊明《己酉岁九月九日》原文及翻译注释_诗意解释