诗词大全

施岳《水龙吟·翠鳌涌出沧溟》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 水龙吟·翠鳌涌出沧溟 作者: 施岳
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了施岳《水龙吟·翠鳌涌出沧溟》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

施岳《水龙吟·翠鳌涌出沧溟》原文及翻译注释,诗意解释

  《水龙吟·翠鳌涌出沧溟》原文

《水龙吟·翠鳌涌出沧溟》

施岳
 
  翠鳌涌出沧溟,影横栈壁迷烟墅。楼台对起,阑干重凭,山川自古。梁苑平芜,汴堤疏柳,几番晴雨。看天低四远,江空万里,登临处、分吴楚。
 
  两岸花飞絮舞。度春风、满城箫鼓。英雄暗老,昏潮晓汐,归帆过橹。淮水东流,塞云北渡,夕阳西去。正凄凉望极,中原路杳,月来南浦。

  《水龙吟·翠鳌涌出沧溟》译文

  都梁山涌出茫茫江海,穿越栈道峭壁在烟云迷蒙的原野上流过。在这楼台叠立之处登高再次凭栏远望,看这亘古不变的山川湖泽。梁苑平坦无壑,汴堤上绿柳万棵,曾经历了几番晴日晒照又经过几番风吹雨打。看天空远远地与大地接连,江河万里空荡无边。我登临的高山正是吴、楚的界线。
 
  落花飞絮飘舞在两岸,春风一到,山下满城锣鼓喧天。英雄已渐渐地衰老,黄昏和拂晓、涨潮又退潮,载着不断归来的白帆、摇不完的橹篙。淮水难阻向东流淌,边塞以北云雾缭绕,残阳西沉余晖斜照。我正在凄凉的景象中远望,中原之路茫茫渺渺,一轮明月升上江河南岸的树梢。

  《水龙吟·翠鳌涌出沧溟》的注释

  水龙吟:词牌名。又名《水龙吟令》《龙吟曲》《水龙吟慢》《鼓笛慢》《小楼连苑》《海天阔处》《庄椿岁》《丰年瑞》。双调,押仄韵,体式甚多。字数不同,句读有异。上片第一句或六言,或七言,上下片各四仄韵。
 
  翠鳌(áo)涌出沧溟:形容青山险峻如同一个巨鳌在大海中浮出。
 
  影横栈壁迷烟墅:远望山上的屋舍被烟雾所笼罩。
 
  梁苑:园囿名,在今河南开封,汉梁孝王筑,为游赏与延宾之所,当时著名文人如司马相如与枚乘皆出入其间。
 
  汴(biàn)堤:指流经开封的汴河,为隋炀帝所建,堤上遍种柳树。
 
  江空万里,登临处、分吴楚:指淮水空阔无限,登山远望,吴楚两地被淮水划开。吴,指长江中下游地区,包括江苏和浙江一带。楚,战国时楚国占有南方的大部分土地,包括江苏、江西、湖北、湖南、安徽、四川等地。
 
  橹(lǔ):船橹,安于船尾的划水工具。
 
  南浦:南面的水边。后常用称送别之地。

  简短诗意赏析

  上片,写眼前无限开阔凄迷的景象。下片,词人抒发厂自己英雄失路的激愤和中原恢复遥遥无期的悲哀。全词写得壮烈激昂,掷地有声,颇具特色。该词感情沉郁低回,不事雕饰,风格较为质朴,有很强的感染力。

  作者简介

  施岳(约1247年前后在世),字仲山,号梅川,吴人。生卒年均不详,约宋理宗淳佑中前后在世。精于音律。卒,杨缵为树梅作亭,薛梦珪为作墓志,李彭老书,周密题,葬于西湖虎头岩下。可见他在当时是很受文人推重的。但他生平的事迹已经不可考。岳因通音律,故作词声元舛误;又因多读唐诗,故词语多雅淡。所作今仅见存于绝妙好词中的六首。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“欧阳修《渔家傲·别恨长长欢计短》”的原文翻译
  2、“李贺《勉爱行二首送小季之庐山》”的原文翻译
  3、“纳兰性德《青衫湿遍·悼亡》”的原文翻译
  4、“晏几道《清平乐·留人不住》”的原文翻译
  5、“李白《金陵酒肆留别》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:赵鼎《满江红·丁未九月南渡泊舟仪真江口作》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:张煌言《柳梢青·锦样江山》原文及翻译注释_诗意解释