诗词大全

朱超《舟中望月》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 舟中望月 作者: 朱超
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了朱超《舟中望月》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

朱超《舟中望月》原文及翻译注释,诗意解释

  《舟中望月》原文

《舟中望月》

朱超

大江阔千里,孤舟无四邻。
唯余故楼月,远近必随人。
入风先绕晕,排雾急移轮。
若教长似扇,堪拂艳歌尘。

  《舟中望月》译文

  大江辽阔,千里茫茫,我一只小船在江中孤零零飘荡无人作伴。
 
  只有以前在家中楼上看到的月亮,或远或近的伴随着我。
 
  起风前它四周先围着一个彩环,冲开云雾时又像急速游动向前。
 
  倘如它能永远像一把圆扇,可以拂去艳情场上的尘烟。

  《舟中望月》的注释

  大江:指诗人月夜泛舟所在的江。无考证。
 
  无四邻:指周围没有其他船只。
 
  唯余:只有。故楼:指家乡之楼。月随人行,故现在照“我”之月,仍是“故楼月”。
 
  入风:遇风。晕:月四周有时有云气围绕如环叫做月晕。
 
  排雾:冲开、排开云雾。轮:月轮。
 
  似扇:古人咏扇的诗赋形容扇的圆常以月为比,诗中倒转过来,以扇比月。
 
  堪:能,可。拂:拂拭。艳歌尘:指唱艳歌的人身上的尘土。

  简短诗意赏析

  全诗先写江中漂泊,孤舟无邻,次写故楼之月,明言今日离别,暗含昔日欢聚,借月怀人,含而不露,含蓄的表达了诗人绵绵悠远的情思。

  作者简介

  朱超(生卒年不详)仕梁为中书舍人。原有集,已散佚,今存诗十余首。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟浩然《高阳池送朱二》”的原文翻译
  2、“李商隐《送丰都李尉》”的原文翻译
  3、“梅尧臣《送何遁山人归蜀》”的原文翻译
  4、“张孝祥《念奴娇·风帆更起》”的原文翻译
  5、“晏几道《南乡子·画鸭懒熏香》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:李白《代秋情》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:柳永《迷神引·红板桥头秋光暮》原文及翻译注释_诗意解释