诗词大全

孟郊《古别离》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 古别离 作者: 孟郊
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了孟郊《古别离》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

孟郊《古别离》原文及翻译注释,诗意解释

  《古别离》原文

《古别离》

孟郊

欲别牵郎衣,郎今到何处?
不恨归来迟,莫向临邛去。

  《古别离》译文

  临近分别的时候牵着丈夫的衣服问道:这次你到哪儿去?
 
  我不会责怪你回来迟了,你千万不要到临邛那里去。

  《古别离》的注释

  古别离:新乐府歌曲名。
 
  临邛:唐代郡县名,蜀中商业重镇,今四川邛崃。《史记·司马相如列传》:临邛的富豪卓王孙之女卓文君新寡,司马相如以琴心挑之,因私奔相如。故古代诗文多以临邛为花花世界。

  简短诗意赏析

  这首诗刻画一个女子送别情郎的场面,表现了她的挚爱和忧虑。前两句写在情郎临行之际,女子询问他的去处,这里既有依依不舍之情,又体现了女性的温柔缠绵。最后两句说不担心你回来迟了,就怕去临邛的嘱咐,更充满了期待和无奈。全诗情真意切、质朴自然,耐人寻味。

  作者简介

  孟郊,(751~814),唐代诗人。字东野。汉族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山东临邑东北),先世居洛阳(今属河南)。唐代著名诗人。现存诗歌500多首,以短篇的五言古诗最多,代表作有《游子吟》。有“诗囚”之称,又与贾岛齐名,人称“郊寒岛瘦”。元和九年,在阌乡(今河南灵宝)因病去世。张籍私谥为贞曜先生。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王勃《江亭夜月送别二首》”的原文翻译
  2、“黄庭坚《送范德孺知庆州》”的原文翻译
  3、“陈子昂《送魏大从军》”的原文翻译
  4、“白居易《送客归京》”的原文翻译
  5、“周邦彦《虞美人·疏篱曲径田家小》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:晏几道《鹧鸪天·绿橘梢头几点春》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:杨巨源《折杨柳》原文及翻译注释_诗意解释