诗词大全

李频《湘口送友人》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 湘口送友人 作者: 李频
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李频《湘口送友人》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

李频《湘口送友人》原文及翻译注释,诗意解释

  《湘口送友人》原文

《湘口送友人》

李频

中流欲暮见湘烟,苇岸无穷接楚田。
去雁远冲云梦雪,离人独上洞庭船。
风波尽日依山转,星汉通霄向水连。(连 一作:悬)
零落梅花过残腊,故园归醉及新年。

  《湘口送友人》译文

  傍晚时分,湘江水流在暮霭的笼罩之下更加浩渺,两岸漫无边际的芦苇连接着广袤的田野。
 
  严冬快要过去了,大雁冲起云梦泽的积雪,准备往北飞去了。在这样的日子里,友人来到洞庭湖边登上了北去的航船。
 
  友人归去,一路上将日夜兼程。白天劈波斩浪,顺着水势依山而转;夜里仰望星河,望着星空笼罩着浩瀚的洞庭湖面。
 
  梅花凋零腊月将尽,友人回到家刚好赶上新年,与家人团聚将是多么幸福啊。

  《湘口送友人》的注释

  楚:湘江流域在古时候为楚国的属地,故称楚。田:一作“天”。
 
  去雁:北飞的大雁。云梦:云梦泽,在今洞庭湖北岸,湖南、湖北两省境内。雪:一作“泽”。
 
  转:指友人所乘之船,终日在风浪中行转。
 
  星汉:银河。
 
  零落梅花过残腊:一作“回首羡君偏有我”。腊:腊月,阴历十二月。
 
  归醉及新年:一作“归去又新年”,一作“归去醉新年”。醉:沉浸。

  简短诗意赏析

  这是一首送别诗,写诗人在湘江入洞庭湖的渡口送别友人。全诗大半写景,不见伤别字面,只是将一片离情融入景中。

  作者简介

  李频(818—876),字德新,唐大中元年(847),唐寿昌长汀源人(今建德李家镇)葬于永乐(今李家),唐代后期诗人。幼读诗书,博览强记,领悟颇多。寿昌县令 穆君 游灵栖洞,即景吟诗:“一径入双崖,初疑有几家。行穷人不见,坐久日空斜”。得此四句后稍顿未续。时李频从行,续吟:“石上生灵笋,池中落异花。终须结茅屋,到此学餐霞。”穆君大为赞赏。但此诗根据史学家考证是李频本人所作。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王勃《江亭夜月送别二首》”的原文翻译
  2、“黄庭坚《送范德孺知庆州》”的原文翻译
  3、“陈子昂《送魏大从军》”的原文翻译
  4、“白居易《送客归京》”的原文翻译
  5、“周邦彦《虞美人·疏篱曲径田家小》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:辛弃疾《酒泉子·无题》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:李白《南阳送客》原文及翻译注释_诗意解释