诗词大全

孟郊《汴州留别韩愈》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 汴州留别韩愈 作者: 孟郊
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了孟郊《汴州留别韩愈》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

孟郊《汴州留别韩愈》原文及翻译注释,诗意解释

  《汴州留别韩愈》原文

《汴州留别韩愈》

孟郊

不饮浊水澜,空滞此汴河。
坐见绕岸水,尽为还海波。
四时不在家,弊服断线多。
远客独憔悴,春英落婆娑。
汴水饶曲流,野桑无直柯。
但为君子心,叹息终靡他。

  《汴州留别韩愈》译文

  波涛滚滚的汴河水不能喝,白白的滞留在这汴河之中。
 
  坐下来看见那绕岸的汴河水,都留向波涛滚滚的大海(都是入海的波涛) 。
 
  一年四季不在家乡,破烂的衣服断掉的针线很多。
 
  远在他乡独自憔悴,春天的花朵盘旋落下。
 
  汴河多绕着弯曲的河道流去,野桑没有笔直的枝茎。
 
  只是对先生的一片心,叹息之后也不改变。

  《汴州留别韩愈》的注释

  浊水:汴河之水多浑浊,唐人常以“浊水”代指汴河。
 
  靡他:无二心。
 
  澜:波浪。
 
  春英:春天的花朵。
 
  婆娑:盘旋舞动的样子。
 
  饶:丰富,多。
 
  曲流:河道弯曲。
 
  柯:草木的枝茎。
 
  君子:先生,您。

  作者简介

  孟郊,(751~814),唐代诗人。字东野。汉族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山东临邑东北),先世居洛阳(今属河南)。唐代著名诗人。现存诗歌500多首,以短篇的五言古诗最多,代表作有《游子吟》。有“诗囚”之称,又与贾岛齐名,人称“郊寒岛瘦”。元和九年,在阌乡(今河南灵宝)因病去世。张籍私谥为贞曜先生。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王勃《江亭夜月送别二首》”的原文翻译
  2、“黄庭坚《送范德孺知庆州》”的原文翻译
  3、“陈子昂《送魏大从军》”的原文翻译
  4、“白居易《送客归京》”的原文翻译
  5、“周邦彦《虞美人·疏篱曲径田家小》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:李商隐《送丰都李尉》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:卢纶《送饯从叔辞丰州幕归嵩阳旧居》原文及翻译注释_诗意解释