诗词大全

李白《送陆判官往琵琶峡》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 送陆判官往琵琶峡 作者: 李白
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李白《送陆判官往琵琶峡》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

李白《送陆判官往琵琶峡》原文及翻译注释,诗意解释

  《送陆判官往琵琶峡》原文

《送陆判官往琵琶峡》

李白

水国秋风夜,殊非远别时。
长安如梦里,何日是归期。

  《送陆判官往琵琶峡》译文

  秋风吹过水乡的夜晚,这样的时辰绝不适合远离。
 
  远隔长安恍如梦里,什么时候才是归去的日期?

  《送陆判官往琵琶峡》的注释

  陆判官:生平不详。判官,官名,唐时节度使等的下属官吏,多掌文书之事。琵琶峡:在巫山,形同琵琶,故名。
 
  水国:水乡。我国南方多河泽,故称水国。
 
  殊非:绝非。

  简短诗意赏析

  此诗描写了夜深风紧、离别殊非良辰的情景:前两句用情景交融的方式,描写李白殷勤致意、挽留友人陆判官待天明风停后再离别的情景;后两句描绘友人如此匆匆告别、叹其奔波劳苦,实则问友人何时能回到长安,虚则表露出李白渴望建功立业、重获朝廷的重用。全诗意境紧扣主旨,语意双关,借景烘托环境气氛,以表达离别感伤之情,从而触动李白内心处的情感,以萦念长安寓壮志未酬功业未就。

  作者简介

  李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“范成大《鄂州南楼》”的原文翻译
  2、“文天祥《重阳》”的原文翻译
  3、“赵长卿《临江仙·暮春》”的原文翻译
  4、“王湾《次北固山下》”的原文翻译
  5、“岑参《青门歌送东台张判官》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:王维《送丘为落第归江东》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:韦应物《送杨氏女》原文及翻译注释_诗意解释