诗词大全

杨炯《夜送赵纵》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 夜送赵纵 作者: 杨炯
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了杨炯《夜送赵纵》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

杨炯《夜送赵纵》原文及翻译注释,诗意解释

  《夜送赵纵》原文

《夜送赵纵》

杨炯

赵氏连城璧,由来天下传。
送君还旧府,明月满前川。

  《夜送赵纵》译文

  赵国有一块价值十五座城他的壁玉,向来是天下闻名的。
 
  我今夜送你回到赵州家乡地方去,天空中留下一轮明月,仍然照满面前的川水。

  《夜送赵纵》的注释

  赵纵:杨炯友人,赵州人。
 
  赵氏连城璧(bì):战国时,赵国得到一块叫和氏璧的美玉,秦王知道后,要用十五座城池交换,故称连城璧。此处用赵氏喻指赵纵,连城璧喻指其才华。连城璧,价值很多座城市的宝玉。这里指战国时赵国的和氏璧。
 
  君:指赵纵。
 
  旧府:赵国的故地,指赵纵的家乡山西。

  简短诗意赏析

  这是一首送别诗,诗一开始用连城璧来比赵纵,以美玉比人,把赵纵的风貌、才能具体化了。后两句才由壁及人,说到送赵纵还旧府之事,一语双关,送还旧府的还有壁,只是人显里隐罢了。结句描绘在洒满月光的夜色中,沿着河川送别赵纵的情景,其中饱含着诗人对挚友的深厚情谊,点出送别的时间,且隐约表达了一路平安的祝愿。

  作者简介

  杨炯(650年-692年),字令明,弘农华阴(今属陕西)人,排行第七。唐朝诗人,初唐四杰之一。显庆六年(公元661年),年仅11岁的杨炯被举为神童,上元三年(676年)应制举及第,授校书郎。后又任崇文馆学士,迁詹事、司直。垂拱元年(685年),降官为梓州司法参军。天授元年(690年),任教于洛阳宫中习艺馆。如意元年(692年)秋后改任盈川县令,吏治以严酷著称,卒于任所。因此后人称他为“杨盈川”。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“范成大《鄂州南楼》”的原文翻译
  2、“文天祥《重阳》”的原文翻译
  3、“赵长卿《临江仙·暮春》”的原文翻译
  4、“王湾《次北固山下》”的原文翻译
  5、“岑参《青门歌送东台张判官》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:贾至《巴陵夜别王八员外》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:张说《送梁六自洞庭山作》原文及翻译注释_诗意解释