诗词大全

张祜《送杨秀才游蜀》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 送杨秀才游蜀 作者: 张祜
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了张祜《送杨秀才游蜀》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

张祜《送杨秀才游蜀》原文及翻译注释,诗意解释

  《送杨秀才游蜀》原文

《送杨秀才游蜀》

张祜

鄂渚逢游客,瞿塘上去船。
峡深明月夜,江静碧云天。
旧俗巴渝舞,新声蜀国弦。
不堪挥惨恨,一涕自潸然。

  《送杨秀才游蜀》译文

  在江边与将要出游蜀地的杨秀才相逢,此刻他正要登上溯流往瞿塘峡而去的客船。
 
  在这明月夜,客船行走在两岸峭壁之中,江水幽静,夜空云天碧蓝。
 
  想必蜀地既有旧式的巴渝舞蹈,又有当地新出的乐曲。
 
  但是这些欢愉都不能把我们之间的离愁别恨一挥而去,想到这里,我的泪水就不由自主地潸然而下了。

  《送杨秀才游蜀》的注释

  鄂渚:湖北地界的江边。
 
  渚:小洲。
 
  潸然:流泪的样子。

  作者简介

  张祜(hù)(约785年—849年?), 字承吉,唐代清河(今邢台市清河县)人,诗人。家世显赫,被人称作张公子,有“海内名士”之誉。早年曾寓居姑苏。长庆中,令狐楚表荐之,不报。辟诸侯府,为元稹排挤,遂至淮南寓居,爱丹阳曲阿地,隐居以终。张祜的一生,在诗歌创作上取得了卓越成就。“故国三千里,深宫二十年”,张祜以是得名,《全唐诗》收录其349首诗歌。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“范成大《鄂州南楼》”的原文翻译
  2、“文天祥《重阳》”的原文翻译
  3、“赵长卿《临江仙·暮春》”的原文翻译
  4、“王湾《次北固山下》”的原文翻译
  5、“岑参《青门歌送东台张判官》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:阴铿《和傅郎岁暮还湘洲诗》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:陆游《送仲高兄宫学秩满赴行在》原文及翻译注释_诗意解释