《九日》原文
《九日》
杜甫
去年登高郪县北,今日重在涪江滨。
苦遭白发不相放,羞见黄花无数新。
世乱郁郁久为客,路难悠悠常傍人。
酒阑却忆十年事,肠断骊山清路尘。
杜甫
去年登高郪县北,今日重在涪江滨。
苦遭白发不相放,羞见黄花无数新。
世乱郁郁久为客,路难悠悠常傍人。
酒阑却忆十年事,肠断骊山清路尘。
《九日》译文
去年重阳在郪县北登高,今日重阳依旧在涪江边度过。
发已愈白,苦于这岁月不饶人,羞于面对这新开的无数黄花。
遭遇乱世,漂泊异乡,心中郁闷,生活无着,依靠他人只叹路难。
酒筵将尽,却忆起十年前的旧事,想起皇上在骊山时辇车出动,令人肠断。
《九日》的注释
郪县:地名,在今四川三台县南郪江乡。
涪江:江名,在梓州(三台县)。
不相放:不饶人。
黄花:菊花。
郁郁:郁闷。
悠悠:忧思。
酒阑:酒筵将尽。
清路尘:辇出而清道。
作者简介
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
更多古诗词的原文及译文:
1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻译
2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻译
3、“周邦彦《浣溪沙·楼上晴天碧四垂》”的原文翻译
4、“柳永《蝶恋花·凤栖梧》”的原文翻译
5、“杜荀鹤《闽中秋思》”的原文翻译