诗词大全

杜牧《睦州四韵》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 睦州四韵 作者: 杜牧
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了杜牧《睦州四韵》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

杜牧《睦州四韵》原文及翻译注释,诗意解释

  《睦州四韵》原文

《睦州四韵》

杜牧

州在钓台边,溪山实可怜。
有家皆掩映,无处不潺湲。
好树鸣幽鸟,晴楼入野烟。
残春杜陵客,中酒落花前。

  《睦州四韵》译文

  睦州郡坐落在距离严子陵钓台不远的地方,这儿的山水着实惹人怜爱。
 
  远处的人家掩映在绿树中若隐若现,溪水遍布山石之间潺潺流淌。
 
  小鸟在茂林中时而啼叫,晴光中的小楼上萦绕着缕缕野烟。
 
  暮春时节的我客居于此,真被这美景陶醉了,就好像喝醉了酒,倒在了落花前。

  《睦州四韵》的注释

  睦(mù)州:州治在今浙江建德。杜牧会昌六年(846)至大中二年(848)任睦州刺史。
 
  钓台:东汉严子陵钓鱼处,在睦州桐庐县西三十里富春江七里濑。
 
  可怜:可爱。
 
  掩映:遮映衬托。
 
  潺湲(chán yuán):指流水。
 
  楼:全诗校:“一作峦。”
 
  杜陵客:诗人自指。
 
  中酒:醉酒。

  简短诗意赏析

  这首诗的首联总领全诗,介绍了睦州的位置并对睦州山水做出了评价“实可怜”,赞赏有佳;颔联、颈联便细说睦州的山山水水,鸟树风光;尾联“残春”“落花”,透露出伤春之感。诗人借景抒情,采用对偶的手法将睦州残春时节的风光描绘的尽善尽美,又感于时节,表达了诗人思乡怀人之情,同时表现了对仕途坎坷的无奈。

  作者简介

  杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻译
  2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻译
  3、“周邦彦《浣溪沙·楼上晴天碧四垂》”的原文翻译
  4、“柳永《蝶恋花·凤栖梧》”的原文翻译
  5、“杜荀鹤《闽中秋思》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:纳兰性德《清平乐·发汉儿村题壁》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:秦观《梦扬州·晚云收》原文及翻译注释_诗意解释