诗词大全

杜牧《秋浦途中》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 秋浦途中 作者: 杜牧
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了杜牧《秋浦途中》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

杜牧《秋浦途中》原文及翻译注释,诗意解释

  《秋浦途中》原文

《秋浦途中》

杜牧

萧萧山路穷秋雨,淅淅溪风一岸蒲。
为问寒沙新到雁,来时还下杜陵无。

  《秋浦途中》译文

  山路上萧萧秋雨下个不停,淅沥溪风吹着溪边的蒲苇。
 
  问刚来到寒沙安家的鸿雁,来时经过我的老家杜陵吗?

  《秋浦途中》的注释

  秋浦:即今安徽贵池,唐时为池州州治所在。
 
  萧萧:形容雨声。穷秋:深秋。
 
  淅淅:形容风声。蒲:即菖蒲,叶狭长,可以编蒲包、蒲席、扇子等。
 
  为问:请问,试问。寒沙:深秋时带有寒意的沙滩。
 
  杜陵:西汉宣帝的陵墓,位于长安城东南的杜原上,因建于杜县而得名。杜牧家就在杜陵樊川。

  简短诗意赏析

  这首七绝以韵取胜,妙在如淡墨一点,而四围皆到。诗人把自己的感情密含在风景的描写中,并不明白说出,却能给人以深至的回味。

  作者简介

  杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻译
  2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻译
  3、“周邦彦《浣溪沙·楼上晴天碧四垂》”的原文翻译
  4、“柳永《蝶恋花·凤栖梧》”的原文翻译
  5、“杜荀鹤《闽中秋思》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:李白《宣城见杜鹃花》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:李清照《菩萨蛮·归鸿声断残云碧》原文及翻译注释_诗意解释