诗词大全

李商隐《滞雨》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 滞雨 作者: 李商隐
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李商隐《滞雨》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

李商隐《滞雨》原文及翻译注释,诗意解释

  《滞雨》原文

《滞雨》

李商隐

滞雨长安夜,残灯独客愁。
故乡云水地,归梦不宜秋。

  《滞雨》译文

  连绵不断的夜雨,留滞在长安之夜;独对黯淡的残灯,客子更触绪生愁。
 
  我向往着的故乡,美丽的云水之地;怕的是归乡之梦,不宜于这个清秋。

  《滞雨》的注释

  滞雨:久雨不止。一说为因雨而停滞之意。
 
  云水地:等于说云水乡,云水弥漫之地。

  简短诗意赏析

  此诗主旨为思乡,前两句点出时间、地点、环境,烘托主人公的心情;后两句抒写怀乡之意。全诗曲折有致,自成高格。

  作者简介

  李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻译
  2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻译
  3、“周邦彦《浣溪沙·楼上晴天碧四垂》”的原文翻译
  4、“柳永《蝶恋花·凤栖梧》”的原文翻译
  5、“杜荀鹤《闽中秋思》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:戴叔伦《题稚川山水》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:白居易《阴雨》原文及翻译注释_诗意解释