诗词大全

李白《寄远十二首·其三》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 寄远十二首·其三 作者: 李白
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李白《寄远十二首·其三》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

李白《寄远十二首·其三》原文及翻译注释,诗意解释

  《寄远十二首·其三》原文

《寄远十二首·其三》

李白

本作一行书,殷勤道相忆。
一行复一行,满纸情何极。
瑶台有黄鹤,为报青楼人。
朱颜凋落尽,白发一何新。
自知未应还,离居经三春。
桃李今若为,当窗发光彩。
莫使香风飘,留与红芳待。

  《寄远十二首·其三》译文

  原本要写一行字,表达我对你深切的思念。
 
  写了一行又一行,写满一纸情未尽。
 
  玉砌的台上有黄鹤飞,它能带信慰问青楼人。
 
  年轻美好的面容已经老去,白发不断的长出来。
 
  我知道,归来无期,而分离已经三个春秋。
 
  故园的桃李现在开得怎么样了?它们应当正在窗前争奇斗艳吧。
 
  不要让那花香随风飘散,留住盛开的红花把我等待。

  《寄远十二首·其三》的注释

  殷勤:情谊深厚。
 
  相忆:相思;想念。
 
  瑶台:仙人居处,在昆仑山。
 
  青楼人:指诗人思念的女子。
 
  朱颜:年轻美好的面容。
 
  居:一作“君”。
 
  若为:如何。

  作者简介

  李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“欧阳修《玉楼春·去时梅萼初凝粉》”的原文翻译
  2、“辛弃疾《念奴娇·洞庭春晚》”的原文翻译
  3、“李清照《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》”的原文翻译
  4、“王昌龄《从军行七首》”的原文翻译
  5、“毛泽东《虞美人·枕上》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:乔吉《折桂令·雨窗寄刘梦鸾赴宴以侑尊云》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:顾夐《河传·棹举》原文及翻译注释_诗意解释