诗词大全

沈约《临高台》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 临高台 作者: 沈约
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了沈约《临高台》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

沈约《临高台》原文及翻译注释,诗意解释

  《临高台》原文

《临高台》

沈约

高台不可望,望远使人愁。
连山无断绝,河水复悠悠。
所思竟何在?洛阳南陌头。
可望不可见,何用解人忧?

  《临高台》译文

  不要登上高台眺望远方,眺望远方会因为看不见心上人而发愁。
 
  绵延伸展的山重重叠叠没有中断之处,蜿蜓的河流悠长遥远。
 
  所思念的人儿究竟在何方?就在洛阳城南的道路尽头。
 
  只能远远眺望而不能相见,用什么才能排解我心中忧伤?

  《临高台》的注释

  临高台:汉乐府古题属铙歌十八曲之一。
 
  望远:眺望远方。
 
  使人愁:因不见情人而发愁。
 
  “连山”句:写绵延伸展的山重重叠叠没有中断之处。
 
  “河水”句:写蜿蜓的河流悠长遥远。
 
  所思:所思念的人。
 
  竟何在:究竟在何方。
 
  “洛阳”句:自答情人之所在。
 
  南陌头:南边道路的尽头。
 
  何用:用什么。
 
  解人忧:排解忧愁。

  简短诗意赏析

  这首诗首联写登高望远之意;颔联写登高远望所看到的山峦、河水;颈联写看到景象所感;尾联写忧愁无从排遣。全诗意境含蓄素朴,情感朴质真挚,情味隽永。

  作者简介

  沈约(441~513年),字休文,汉族,吴兴武康(今浙江湖州德清)人,南朝史学家、文学家。出身于门阀士族家庭,历史上有所谓“江东之豪,莫强周、沈”的说法,家族社会地位显赫。祖父沈林子,宋征虏将军。父亲沈璞,宋淮南太守,于元嘉末年被诛。沈约孤贫流离,笃志好学,博通群籍,擅长诗文。历仕宋、齐、梁三朝。在宋仕记室参军、尚书度支郎。著有《晋书》、《宋书》、《齐纪》、《高祖纪》、《迩言》、《谥例》、《宋文章志》,并撰《四声谱》。作品除《宋书》外,多已亡佚。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“欧阳修《玉楼春·去时梅萼初凝粉》”的原文翻译
  2、“辛弃疾《念奴娇·洞庭春晚》”的原文翻译
  3、“李清照《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》”的原文翻译
  4、“王昌龄《从军行七首》”的原文翻译
  5、“毛泽东《虞美人·枕上》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:纳兰性德《玉连环影·才睡》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:陈师道《寄外舅郭大夫》原文及翻译注释_诗意解释