诗词大全

贺铸《御街行·别东山》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 御街行·别东山 作者: 贺铸
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了贺铸《御街行·别东山》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

贺铸《御街行·别东山》原文及翻译注释,诗意解释

  《御街行·别东山》原文

《御街行·别东山》

贺铸
 
  松门石路秋风扫。似不许、飞尘到。双携纤手别烟萝,红粉清泉相照。几声歌管,正须陶写,翻作伤心调。
 
  岩阴暝色归云悄。恨易失、千金笑。更逢何物可忘忧,为谢江南芳草。断桥孤驿,冷云黄叶,相见长安道。

  《御街行·别东山》译文

  苍松作门,石子路上秋风吹扫,像是不许那飞尘来染。我们两手相携告别了墓地上那蔓生的烟罗,去到那泉水边,清澈的泉水映照着你红润的面庞。几声歌管之音传来,正是要陶冶性情的,在悲伤的我听来却变成了伤心的曲调。
 
  山岩变阴,暮色四合,云朵悄悄归去,我恨轻易失去了你的笑靥。还遇上什幺事物可以令我忘忧,我只能答谢江南芳草的盛情。一截断桥,孤独的旅馆,凄冷的云,枯黄的叶,我们在长安再相见吧。

  《御街行·别东山》的注释

  御街行:词牌名,又名《孤雁儿》,《乐章集》、《张子野词》并入“双调”,以范仲淹词为准。双调七十八字或七十六字,上下片各四仄韵。下片亦有略加衬字者。
 
  烟萝:这里指烟雾笼罩、葛罗蔓生的墓地。
 
  陶写:陶冶性情,排除忧闷。写,即泄。
 
  千金笑:指美女笑难得
 
  为谢江南芳草:辞谢江南多姿多情的芳草。谢,辞谢一
 
  长安道:指北宋首都汴京。

  简短诗意赏析

  词的上片写词人到妻子墓地祭扫悼亡时的见闻和感伤情绪。下片写东山周围的景物,进一步抒发失去妻子之后无法忘怀的忧苦。

  作者简介

  贺铸(1052~1125) 北宋词人。字方回,号庆湖遗老。汉族,卫州(今河南卫辉)人。宋太祖贺皇后族孙,所娶亦宗室之女。自称远祖本居山阴,是唐贺知章后裔,以知章居庆湖(即镜湖),故自号庆湖遗老。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“欧阳修《玉楼春·去时梅萼初凝粉》”的原文翻译
  2、“辛弃疾《念奴娇·洞庭春晚》”的原文翻译
  3、“李清照《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》”的原文翻译
  4、“王昌龄《从军行七首》”的原文翻译
  5、“毛泽东《虞美人·枕上》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:于鹄《江南曲》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:诗经·国风《陟岵》原文及翻译注释_诗意解释