诗词大全

岑参《还高冠潭口留别舍弟》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 诗词大全 作者: 岑参
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了岑参《还高冠潭口留别舍弟》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

岑参《还高冠潭口留别舍弟》原文及翻译注释,诗意解释

  《还高冠潭口留别舍弟》原文

《还高冠潭口留别舍弟》

岑参

昨日山有信,只今耕种时。
遥传杜陵叟,怪我还山迟。
独向潭上酌,无人林下期。
东谿忆汝处,闲卧对鸬鹚。

  《还高冠潭口留别舍弟》译文

  昨日山中捎信给我,眼下已到耕种时节。
 
  信中怪我还山太迟,山中放友情深意切。
 
  如今独向潭上饮酒,再无兄弟林下相约。
 
  东溪之上想你之时,只能对着鸽鹤闯卧。

  《还高冠潭口留别舍弟》的注释

  高冠潭:在终南山高冠谷内,为岑参隐居之处。舍弟,本家弟。舍,对自己卑幼亲届的谦称。
 
  只今:如今。
 
  遥传:从远处传来。杜陵叟(sǒu):这里指与军参一同隐居的人。杜陵,在长安东南,秦时置杜县,汉宣布陵墓在此地,故称。
 
  怪:责怪,埋怨。
 
  期:约会。
 
  东溪:指南冠谷中的溪水,代指诗隐居之处。汝:这里指诗人的弟弟。
 
  鸬鹚(lú cí):鱼鹰,渔人用以捕鱼的鸟。

  简短诗意赏析

  全诗八句可分为两层,都围绕“还”字来写。前四句写还山的原因,后四句设想还山后的情景。这首诗写得极为平淡自然,很适于表达山问闲居情趣。而平淡自然中义含不尽之情。诗的前半写不得不归,后半写不忍便归,把故友之情、兄弟之情都表现得很含蓄,很真切。

  作者简介

  岑参(718年?-769年?),荆州江陵(今湖北江陵县)人或南阳棘阳(今河南南阳市)人,唐代诗人,与高适并称“高岑”。天宝三载(744年),岑参进士及第,守选三年后获授右内率府兵曹参军,后两次从军边塞,先任安西节度使高仙芝幕府掌书记,后在天宝末年任安西北庭节度使封常清幕府判官。唐代宗时,岑参曾任嘉州(今四川乐山市)刺史,故世称“岑嘉州”。约大历四年(769年)秋冬之际,岑参卒于成都,享年约五十二岁(51周岁)。文学创作方面,岑参工诗,长于七言歌行,对边塞风光,军旅生活,以及异域的文化风俗有亲切的感受,边塞诗尤多佳作。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“柳永《望远行·绣帏睡起》”的原文翻译
  2、“温庭筠《南歌子·倭堕低梳髻》”的原文翻译
  3、“李煜《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》”的原文翻译
  4、“纳兰性德《清平乐·风鬟雨鬓》”的原文翻译
  5、“晏殊《少年游·重阳过后》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:汪元量《好事近·浙江楼闻笛》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:谢朓《同王主簿有所思》原文及翻译注释_诗意解释