诗词大全

杜公瞻《咏同心芙蓉》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 咏同心芙蓉 作者: 杜公瞻
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了杜公瞻《咏同心芙蓉》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

杜公瞻《咏同心芙蓉》原文及翻译注释,诗意解释

  《咏同心芙蓉》原文

《咏同心芙蓉》

杜公瞻

灼灼荷花瑞,亭亭出水中。
一茎孤引绿,双影共分红。
色夺歌人脸,香乱舞衣风。
名莲自可念,况复两心同。

  《咏同心芙蓉》译文

  鲜艳明亮的荷花代表着祥瑞,亭亭玉立站在水中。
 
  一根花茎引出翠绿之色,两个花朵分用一片鲜红。
 
  花颜好像拿走了歌伎的面色,香气迷乱好像舞动衣服引起的微风。
 
  这样的莲花必然会互相思念,更何况它们的心是在一起的。

  《咏同心芙蓉》的注释

  灼灼:明亮貌。
 
  况复:何况,况且。

  简短诗意赏析

  首联展现荷花动态之美,颔联为荷花着色,颈联与人作比,极写荷花的色、味,尾联是点睛之笔,揭示主旨,表达两心相悦的情感。

  作者简介

  杜公瞻,生卒年不详,隋代文学家。中山曲阳(今河北保定一带)人。隋卫尉杜台卿侄子,官安阳令,曾奉敕编纂《编珠》,今存诗一首。杜公瞻为宗懔《荆楚岁时记》作注,并有意识地将《荆楚岁时记》所记南方风俗与北方风俗进行比较。后来,《荆楚岁时记》和杜公瞻的《荆楚岁时记注》一起流传,人们习惯上仍将其称作《荆楚岁时记》,从而使南北朝后期中国南北方的岁时风俗荟萃于一书之中,对中国岁时文化的传播和发展产生了重要影响。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“朱淑真《落花》”的原文翻译
  2、“李清照《浣溪沙·闺情》”的原文翻译
  3、“屈原《九歌·山鬼》”的原文翻译
  4、“纳兰性德《画堂春·一生一代一双人》”的原文翻译
  5、“晏几道《少年游·离多最是》”的原文翻译
相关文章
猜你喜欢
  • 上一篇:晏殊《少年游·重阳过后》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:元好问《摸鱼儿·问莲根有丝多少》原文及翻译注释_诗意解释