诗词大全

张雨《湖州竹枝词》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 湖州竹枝词 作者: 张雨
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了张雨《湖州竹枝词》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

张雨《湖州竹枝词》原文及翻译注释,诗意解释

  《湖州竹枝词》原文

《湖州竹枝词》

张雨

临湖门外是侬家,郎若闲时来吃茶。
黄土筑墙茅盖屋,门前一树紫荆花。

  《湖州竹枝词》译文

  靠近湖边的那户人家就是我的家了,你如果有空闲的时候可以来这里找我喝茶聊天。
 
  我家是黄土墙茅草屋顶的房子,门前栽种着一棵紫荆花树。

  《湖州竹枝词》的注释

  侬:人称代词。我。

  作者简介

  张雨(1283~1350)元代诗文家,号句曲外史,道名嗣真,道号贞居子曾从虞集受学,博学多闻,善谈名理。诗文、诗文、书法、绘画,清新流丽,有晋、唐遗意。年二十弃家为道士,居茅山,尝从开元宫王真人入京,欲官之,不就。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“朱淑真《落花》”的原文翻译
  2、“李清照《浣溪沙·闺情》”的原文翻译
  3、“屈原《九歌·山鬼》”的原文翻译
  4、“纳兰性德《画堂春·一生一代一双人》”的原文翻译
  5、“晏几道《少年游·离多最是》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:和凝《江城子·初夜含娇入洞房》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:白居易《赠内》原文及翻译注释_诗意解释