诗词大全

傅玄《车遥遥篇》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 车遥遥篇 作者: 傅玄
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了傅玄《车遥遥篇》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

傅玄《车遥遥篇》原文及翻译注释,诗意解释

  《车遥遥篇》原文

《车遥遥篇》

傅玄

车遥遥兮马洋洋,追思君兮不可忘。
君安游兮西入秦,愿为影兮随君身。
君在阴兮影不见,君依光兮妾所愿。

  《车遥遥篇》译文

  车马遥遥行远去到何方,追念你的行踪啊不能把你遗忘。
 
  你游历到哪里呢?是否西入秦地,我愿像影子跟随在你身旁。
 
  你在暗处时影子无法随身,希望你永远依傍着光亮。

  《车遥遥篇》的注释

  遥遥:言远去。
 
  洋洋:同“扬扬”,通假字,得意的样子。
 
  安:怎么,代词。
 
  阴:暗处。
 
  光:明处。

  简短诗意赏析

  这首诗完全是女主人公的内心独白,或者说是她一片痴心的“自说自话”。迷茫中把眼前的车马,认作为载着夫君离去的车马;为了不分离,就想化为夫君的身影;而且还不准夫君站到阴处:似乎都可笑之至、无理得很。然而,这种“无理得很”的思致,倒恰恰是多情之至微妙心理的绝好表露。

  作者简介

  傅玄(217~278年),字休奕,北地郡泥阳(今陕西铜川耀州区东南)人,西晋初年的文学家、思想家。 出身于官宦家庭,祖父傅燮,东汉汉阳太守。父亲傅干,魏扶风太守。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“朱淑真《落花》”的原文翻译
  2、“李清照《浣溪沙·闺情》”的原文翻译
  3、“屈原《九歌·山鬼》”的原文翻译
  4、“纳兰性德《画堂春·一生一代一双人》”的原文翻译
  5、“晏几道《少年游·离多最是》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:宋玉《高唐赋》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:纳兰性德《虞美人·春情只到梨花薄》原文及翻译注释_诗意解释