诗词大全

列子《两小儿辩日》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 两小儿辩日 作者: 列子
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了列子《两小儿辩日》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

列子《两小儿辩日》原文及翻译注释,诗意解释

  《两小儿辩日》原文

《两小儿辩日》

列子

孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。(辩斗 一作:辩日)
一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”
一儿曰:“我以日初出远,而日中时近也。”
一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”
一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”
孔子不能决也。
两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”

  《两小儿辩日》译文

  孔子向东游历,见到两个小孩在争辩,就问他们在争辩的原因。
 
  一个小孩子说:“我认为太阳刚刚升起的时候距离人近,而正午的时候距离人远。”
 
  另一个小孩说:“我认为太阳刚刚升起的时候,距离人比较远,而正午的时候距离人比较近。”
 
  一个小孩儿说:“太阳刚出时像车的车盖一样大,到了中午时就如同盘子一般小了,这不是远小近大的道理吗?”
 
  另一个小孩儿说:“太阳刚出来时凉爽,到了正午的时候热得如同把手伸进热水中,这不是近的就感觉热,而远就觉得凉的道理吗?”
 
  孔子听了之后不能判断他们俩谁对谁错。
 
  两个小孩子笑着对孔子说:“是谁说你智慧多呢?”

  《两小儿辩日》的注释

  选自《列子·汤问》。原文共十三章,这是第七章。《列子》成书于春秋战国时期,由列御寇编写。
 
  东游:向东游历。
 
  见:看见。
 
  辩斗:辩论,争论。
 
  其:代词,两小儿。
 
  故:缘故,原因。
 
  以:以为,认为。
 
  始:刚刚,才。
 
  去:距离。
 
  日中:正午。
 
  初:刚刚。
 
  盖:车篷,古时车上的篷盖,像雨伞一样,呈圆形。
 
  及:到,至。
 
  则:就。
 
  盘盂(yú):古代盛放食物的器皿。圆者为盘,方者为盂。
 
  为:是。
 
  沧沧凉凉:清凉,略带寒意。沧沧:寒冷的意思。
 
  探汤:把手伸向热水里。汤,热水,在文中的意思是天气很热。
 
  决:决断,判定,判断。
 
  笑:嘲笑,讥讽。在这里不是嘲笑,在这里突出了孩子们的天真可爱。
 
  孰(shú)为汝(rǔ)多知(zhì)乎?:谁说你知识渊博呢?孰,谁。为,同“谓”,说,认为。
 
  汝:你。
 
  知:同 “智”,智慧。

  简短诗意赏析

  本文是一篇寓言故事。文章叙述了古时候,两个小孩凭着自己的直觉,一个认为太阳在早晨离人近,一个认为太阳在中午离人近,为此,各持一端,争执不下,就连孔子这样博学的人也无能为力。这个故事说明为了认识自然、探求客观真理,要敢于独立思考、大胆质疑;也说明宇宙无限,知识无穷,再博学的人也会有所不知,学习是无止境的。

  作者简介

  列子(大约公元前450年—公元前375年即战国年间,享年75岁),战国前期道家代表人物。名寇,又名御寇(“列子”是后人对他的尊称),华夏族,周朝郑国圃田(今河南省郑州市)人,古帝王列山氏之后。先秦天下十豪之一,著名的道学者、思想家、哲学家、文学家、教育家。对后世哲学、美学、文学、科技、养生、乐曲、宗教影响非常深远。著有《列子》,其学说本于黄帝老子,归同于老、庄。创立了先秦哲学学派贵虚学派(列子学)。是介于老子与庄子之间道家学派承前启后的重要传承人物。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“温庭筠《望江南·梳洗罢》”的原文翻译
  2、“李清照《武陵春·春晚》”的原文翻译
  3、“陆游《杂感》”的原文翻译
  4、“刘禹锡《酬乐天扬州初逢席上见赠》”的原文翻译
  5、“庄周《逍遥游》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:韩愈《晚春》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:孟子《得道多助,失道寡助》原文及翻译注释_诗意解释