诗词大全

孟子《揠苗助长》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 揠苗助长 作者: 孟子
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了孟子《揠苗助长》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

孟子《揠苗助长》原文及翻译注释,诗意解释

  《揠苗助长》原文

《揠苗助长》

孟子
 
  宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:“今日病矣!予助苗长矣!”其子趋而往视之,苗则槁矣。天下之不助苗长者寡矣。以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也,非徒无益,而又害之。(闵 通:悯)

  《揠苗助长》译文

  宋国有个人忧虑他的禾苗不长高,就拔高了禾苗,一天下来十分疲劳地回到家,然后对他的家里人说:“今天太累了!我帮助禾苗长高了!”他儿子快步去到田里查看禾苗的情况,禾苗都已经枯萎了。天下不希望自己禾苗长得快一些的人很少啊!以为禾苗长大没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉。妄自帮助它生长的人,就像这个拔苗助长的人,不但没有好处,反而害了它。

  《揠苗助长》的注释

  闵(mǐn):同“悯”,担心,忧虑。
 
  长(zhǎng):生长,成长。
 
  揠(yà):拔。
 
  茫茫然:疲惫不堪的样子。
 
  谓:对,告诉。
 
  其人:他家里的人。
 
  病:疲劳,困苦,精疲力尽,文中是引申义
 
  予(余):我,第一人称代词。
 
  趋:快步走。
 
  往:去,到..去。
 
  槁(gǎo):草木干枯,枯萎。
 
  之:放在主谓之间,取消句子独立性,无实义,不译。
 
  寡:少。
 
  耘苗:给苗锄草。
 
  非徒:非但。徒,只是。
 
  益:好处。
 
  孟子:战国思想家、政治家、教育家。有“亚圣”之称。

  作者简介

  孟子(约公元前372年—公元前289年),名轲,字子舆 ,邹国(今山东邹城东南)人。战国时期哲学家、思想家、教育家,是孔子之后、荀子之前的儒家学派的代表人物,与孔子并称“孔孟”。孟子宣扬“仁政”,最早提出“民贵君轻”思想,被韩愈列为先秦儒家继承孔子“道统”的人物,元朝追封为“亚圣”。孟子的言论著作收录于《孟子》一书。其中《鱼我所欲也》《得道多助,失道寡助》《寡人之于国也》和《生于忧患,死于安乐》等篇编入中小学语文教科书中。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“温庭筠《望江南·梳洗罢》”的原文翻译
  2、“李清照《武陵春·春晚》”的原文翻译
  3、“陆游《杂感》”的原文翻译
  4、“刘禹锡《酬乐天扬州初逢席上见赠》”的原文翻译
  5、“庄周《逍遥游》”的原文翻译
相关文章
猜你喜欢
  • 上一篇:程颢《秋日偶成》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:李冶《八至》原文及翻译注释_诗意解释