诗词大全

《桑生李树》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 桑生李树 作者:
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了《桑生李树》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

《桑生李树》原文及翻译注释,诗意解释

  《桑生李树》原文

《桑生李树》
 
  南顿张助,于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑,中有土,因植种,以余浆溉灌。后人见桑中反复生李,转相告语。有病目痛者,息阴下,言:"李君令我目愈,谢以一豚。"目痛小疾,亦行自愈。众犬吠声,盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。间一岁余,张助远出来还,见之,惊云:“此有何神,乃我所种耳。”因就斫之。

  《桑生李树》译文

  南人张助在田里种庄稼,看见一个李核,想把它带回去 ,又回头看见根部枯空的桑树里有土,所以就种了进去,用剩下的水浇灌。后来有人看见桑树中忽然长出了李子,以为是神,就互相转告,有一个眼痛的病人在树下乘凉,说:李树使我的病好了,我要用一只小猪祭谢。眼痛的小病,自己也会痊愈,众人盲目附和,说是失明的人重见了光明,远近轰动,在边上下车马的常有数千,李树旁摆满了酒肉,过了一年,张助从远处回来,看见了惊讶地说:“这算什么神呀,这是我种的啊。”于是就跑去把树砍了。

  《桑生李树》的注释

  空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞
 
  众犬吠声:一种狗叫,其他的狗也跟着叫起来。形容众人盲目附和
 
  翕(xi)赫:轰动、惊动。
 
  滂沱:原来形容雨很大,这里指摆满了酒肉。
 
  顾;;看见。
 
  语;转告。
 
  间;过了。
 
  乃;这。

  简短诗意赏析

  这个故事批评了那些不进行思考就盲目相信自己的眼睛的人们,以及这种不正常的随波逐流的社会心理、社会现象。带给我们的启示是:要从客观角度出发看待事情,思考问题,解决问题。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“纳兰性德《蝶恋花·眼底风光留不住》”的原文翻译
  2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻译
  3、“朱淑真《菩萨蛮·山亭水榭秋方半》”的原文翻译
  4、“李清照《一剪梅·红藕香残玉簟秋》”的原文翻译
  5、“王昌龄《闺怨》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:《叔向贺贫》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:白居易《杏园中枣树》原文及翻译注释_诗意解释