诗词大全

胡曾《咏史诗·汉宫》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 咏史诗·汉宫 作者: 胡曾
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了胡曾《咏史诗·汉宫》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

胡曾《咏史诗·汉宫》原文及翻译注释,诗意解释

  《咏史诗·汉宫》原文

《咏史诗·汉宫》

胡曾

明妃远嫁泣西风,玉箸双垂出汉宫。
何事将军封万户,却令红粉为和戎。

  《咏史诗·汉宫》译文

  昭君远嫁塞外,在凄凉的秋风中悲伤的哭泣,泪流成行,看起来像是白玉筷子挂在脸上。
 
  为何被封高官厚禄的大将军不上战场保卫边疆,却让纤弱女子到塞外和亲充当和平的牺牲品呢?

  《咏史诗·汉宫》的注释

  明妃:王昭君。
 
  玉箸:玉制的筷子。

  作者简介

  胡曾,唐代诗人。邵阳(今属湖南)人。生卒年、字号不详(约840—?),十分爱好游历。咸通中,举进士不第,滞留长安。咸通十二年(871),路岩为剑南西川节度使,召为掌书记。乾符元年(874),复为剑南西川节度使高骈掌书记。乾符五年,高骈徙荆南节度使,又从赴荆南,后终老故乡。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“白居易《秋雨夜眠》”的原文翻译
  2、“蒋捷《昭君怨·担子挑春虽小》”的原文翻译
  3、“曹雪芹《五美吟·虞姬》”的原文翻译
  4、“温庭筠《女冠子·含娇含笑》”的原文翻译
  5、“韩愈《柳州罗池庙碑》”的原文翻译
相关文章
猜你喜欢
  • 上一篇:《子夜歌四十二首·其一》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:独孤及《送虢州王录事之任》原文及翻译注释_诗意解释