诗词大全

《子夜歌四十二首·其一》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 诗词大全 作者:
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了《子夜歌四十二首·其一》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

《子夜歌四十二首·其一》原文及翻译注释,诗意解释

  《子夜歌四十二首·其一》原文

《子夜歌四十二首·其一》

落日出前门,瞻瞩见子度。
冶容多姿鬓,芳香已盈路。
 
  《子夜歌四十二首·其一》译文

  我在日落时分出门,反复斟酌着如何打扮。
 
  将自己装扮得很艳丽,身上的香气飘出很远。

  《子夜歌四十二首·其一》的注释

  瞻瞩:观看;注视;看视。
 
  冶容:女子修饰得很妖媚;艳丽的容貌。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“白居易《秋雨夜眠》”的原文翻译
  2、“蒋捷《昭君怨·担子挑春虽小》”的原文翻译
  3、“曹雪芹《五美吟·虞姬》”的原文翻译
  4、“温庭筠《女冠子·含娇含笑》”的原文翻译
  5、“韩愈《柳州罗池庙碑》”的原文翻译
相关文章
猜你喜欢
  • 上一篇:班固《汉书·张骞传》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:胡曾《咏史诗·汉宫》原文及翻译注释_诗意解释