诗词大全

赵蕃《次韵酬吴德夫去秋送行之作》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 诗词大全 作者: 赵蕃
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了赵蕃《次韵酬吴德夫去秋送行之作》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

赵蕃《次韵酬吴德夫去秋送行之作》原文及翻译注释,诗意解释

  《次韵酬吴德夫去秋送行之作》原文

《次韵酬吴德夫去秋送行之作》

赵蕃

湘西一杯酒,渺渺红叶换。江东千里云,落落黄犬叹。
人生七十稀,百里九十半。初期枉车马,近乃遗札翰。
小迟君不肯,一出我岂惮。虽微办鸡黍,岂乏具薪炭。
古风久不作,我友当力赞。旧诗况琼玖,触目屡璀璨。
中馨称兰佩,外饰匪玉冠。初年已飞腾,中道翻叹惋。
恐遗知己羞,遂许独力断。于兹树风声,何止评月旦。
君如渥洼种,可以羁絷绊。我异淇园姿,犹睎岁时贯。
君乎甚英爽,我也终浪漫。自应殊显晦,宁复待剖判。
湖山冰玉明,楼阁丹青焕。叩舷或乘舟,曳杖或登岸。
君行定有得,我去何可愞。与想悠然时,却忆苍然观。

  《次韵酬吴德夫去秋送行之作》的注释

  次韵:也称“步韵”。作旧体诗的一种方式,依照所和诗的用韵次序写和诗。
 
  酬:用语言或诗文应答。
 
  去秋:去年秋天。
 
  初年:初期,此指年轻之时。
 
  飞腾:迅速上升。
 
  翻:反而。
 
  叹惋:嗟叹惋惜。
 
  恐遗二句:意谓恐怕知心朋友们笑话,便独自决断,努力拼搏。
 
  于兹:在此。
 
  评月旦:即“月旦评”,谓品评人物。典出《后汉书·许劭传》:“初,劭与靖俱有高名,好共核论乡党人物,每月辄更其品题,故汝南俗有‘月旦评’焉。”
 
  渥洼:wòwā,神马。《史记·乐书》:“尝得神马渥洼水中,复次为太一之歌。”
 
  羁絷绊:原指拴住客人的马以挽留客人,后指延揽、挽留人材。羁,jī,马笼头。絷,zhí,拴住马足的绳索。
 
  淇园姿:指代虚心有节姿态美盛的竹子。淇园是周时卫国的竹园,因常代竹。
 
  睎:xī,希望。
 
  英爽:英俊豪爽。
 
  浪漫:富有诗意,充满幻想。

  作者简介

  赵蕃(1143年~1229年),字昌父,号章泉,原籍郑州。理宗绍定二年,以直秘阁致仕,不久卒。諡文节。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“白居易《秋雨夜眠》”的原文翻译
  2、“蒋捷《昭君怨·担子挑春虽小》”的原文翻译
  3、“曹雪芹《五美吟·虞姬》”的原文翻译
  4、“温庭筠《女冠子·含娇含笑》”的原文翻译
  5、“韩愈《柳州罗池庙碑》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:屈大均《云州秋望二首·其一》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:辛弃疾《鹧鸪天·晚岁躬耕不怨贫》原文及翻译注释_诗意解释