诗词大全

孟浩然《听郑五愔弹琴》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 听郑五愔弹琴 作者: 孟浩然
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了孟浩然《听郑五愔弹琴》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

孟浩然《听郑五愔弹琴》原文及翻译注释,诗意解释

  《听郑五愔弹琴》原文

《听郑五愔弹琴》

孟浩然

阮籍推名饮,清风坐竹林。
半酣下衫袖,拂拭龙唇琴。
一杯弹一曲,不觉夕阳沉。
余意在山水,闻之谐夙心。

  《听郑五愔弹琴》译文

  郑愔像三国时的阮籍以善饮酒知名,畅饮在清风吹拂的竹林。
 
  酒喝得半醉甩一下衣袖,拂拭干净龙唇琴上的灰尘准备弹琴。
 
  饮下一杯美酒弹奏一支曲子,不知不觉间已经到了夕阳西沉。
 
  我的志趣本来在寄情山水,听这高山流水之音恰合我的本心。

  《听郑五愔弹琴》的注释

  郑五愔(yīn):即郑愔,在堂兄弟中排行第五。
 
  阮籍:字嗣宗,三国时魏人,适逢魏晋易代,不满现实,又怕遭迫害,于是纵酒谈玄,蔑视礼法。
 
  “清风”句:典出“竹林七贤”故事。阮籍、嵇康、山涛、刘伶、阮咸、向秀、王戎七人常聚集在竹林下弹琴饮酒游乐,肆意酣畅,世称“竹林七贤”。满,一作“坐”。
 
  龙唇琴:古代琴名。这里泛指琴。龙唇,琴的发音部位,后世也作为琴的代称。
 
  沈:即“沉”。
 
  谐:合。夙(sù)心:平素的志向、情趣。

  简短诗意赏析

  这首诗借写郑愔弹琴,抒写了作者自己的情志。诗开篇把郑愔比作善饮的阮籍;又用“半酣”时以袖拂琴等细节描写,突出郑愔弹琴时潇洒不羁的神态;接着表现他精湛的琴技和弹琴时令人陶醉的情景;最后在赞美琴调高雅时表明自己“意在山水”的夙志。全诗韵律明快流畅,借助典故描绘了很多郑愔弹琴的细节,生动形象地勾划出一位善琴好饮、放浪潇洒、飘然出尘的高士形象。

  作者简介

  孟浩然(689年—740年),字浩然,号孟山人,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,唐代著名的山水田园派诗人,世称“孟襄阳”。因他未曾入仕,又称之为“孟山人”。孟浩然生于盛唐,早年有志用世,在仕途困顿、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,修道归隐终身。曾隐居鹿门山。40岁时,游长安,应进士举不第。曾在太学赋诗,名动公卿,一座倾服,为之搁笔。开元二十五年(737)张九龄招致幕府,后隐居。孟诗绝大部分为五言短篇,多写山水田园和隐居的逸兴以及羁旅行役的心情。其中虽不无愤世嫉俗之词,而更多属于诗人的自我表现。孟浩然的诗在艺术上有独特的造诣,后人把孟浩然与盛唐另一山水诗人王维并称为“王孟”,有《孟浩然集》三卷传世。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“白居易《秋雨夜眠》”的原文翻译
  2、“蒋捷《昭君怨·担子挑春虽小》”的原文翻译
  3、“曹雪芹《五美吟·虞姬》”的原文翻译
  4、“温庭筠《女冠子·含娇含笑》”的原文翻译
  5、“韩愈《柳州罗池庙碑》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:聂夷中《公子家》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:李贺《走马引》原文及翻译注释_诗意解释