诗词大全

白居易《池上二绝》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 池上二绝 作者: 白居易
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了白居易《池上二绝》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

白居易《池上二绝》原文及翻译注释,诗意解释

  《池上二绝》原文

《池上二绝》

白居易

山僧对棋坐,局上竹阴清。
映竹无人见,时闻下子声。

小娃撑小艇,偷采白莲回。
不解藏踪迹,浮萍一道开。

  《池上二绝》译文

  两个僧人坐着下围棋,竹树树阴遮盖了棋盘。
 
  再无他人能在竹林外见到他们,人们在竹林外的话可以听到两位僧人微小的落子声。
 
  一个小孩撑着小船,偷偷地采了白莲回来。
 
  他不知道怎么掩藏踪迹,水面的浮萍上留下了一条船儿划过的痕迹。

  《池上二绝》的注释

  山僧:住在山寺的僧人。对棋:相对下棋。
 
  下子:放下棋子。
 
  小娃:男孩儿或女孩儿。艇:船。
 
  白莲:白色的莲花。
 
  踪迹:指被小艇划开的浮萍。
 
  浮萍:水生植物,椭圆形叶子浮在水面,叶下面有须根,夏季开白花。

  简短诗意赏析

  第一首诗写山僧对弈,也是自己心态的一种反映。深山里的和尚本来就是与世无争,他们又在竹阴下下棋,那种不染一丝尘埃般的清净,令作者神往。“山僧对棋坐”,起码有两个和尚;“时闻下子声”,有人在旁边听,那么至少是三个人了。这首诗人物全都隐藏不露,所以虽有三人活动,也觉得清幽无比。尤其最后的那句“时闻下子声”更如天籁音乐,烘托了真正的宁静。

  第二首诗写一个小孩儿偷采白莲的情景。从诗的小主人公撑船进入画面,到他离去只留下被划开的一片浮萍,有景有色,有行动描写,有心理刻画,细致逼真,富有情趣;而这个小主人公的天真幼稚、活泼淘气的可爱形象,也就栩栩如生,跃然纸上了。

  作者简介

  白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》《卖炭翁》《琵琶行》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“周邦彦《一落索·眉共春山争秀》”的原文翻译
  2、“晏几道《南乡子·渌水带青潮》”的原文翻译
  3、“纳兰性德《采桑子·彤霞久绝飞琼字》”的原文翻译
  4、“王维《寄荆州张丞相》”的原文翻译
  5、“苏轼《蝶恋花·佳人》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:苏轼《渔父·渔父醒》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:白居易《秋雨夜眠》原文及翻译注释_诗意解释