诗词大全

史达祖《临江仙·闺思》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 临江仙·闺思 作者: 史达祖
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了史达祖《临江仙·闺思》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

史达祖《临江仙·闺思》原文及翻译注释,诗意解释

  《临江仙·闺思》原文

《临江仙·闺思》

史达祖

愁与西风应有约,年年同赴清秋。旧游帘幕记扬州。一灯人著梦,双燕月当楼。

罗带鸳鸯尘暗澹,更须整顿风流。天涯万一见温柔。瘦应因此瘦,羞亦为郎羞。

  《临江仙·闺思》译文

  忧愁与西风应该早有盟约,它们年年一起相会在萧瑟的清秋。长忆旧游于帘帷帐幕风月繁华的扬州,而今形单影只只能在孤灯下重温旧梦,一觉醒来只见屋梁上双燕栖宿明月流照高楼。
 
  绣着鸳鸯的罗带虽已因岁月的风尘而暗淡,还是要梳妆打扮保持原来的美貌风流。万一天涯游子归来见到我,我形容消瘦是为相思而消瘦,我形容憔悴而惭羞也是为他而惭羞。

  《临江仙·闺思》的注释

  临江仙:唐教坊曲,后用作词牌,为双调小令。
 
  清秋:清秋节,即重阳节。
 
  扬州:指风月之地。用徐凝《忆扬州》“天下三分明月夜,二分无赖是扬州”句意。
 
  罗带鸳鸯(yuān yāng):绣有鸳鸯花纹的丝织合欢带。
 
  尘暗澹(dàn):表示离别时间已久。澹:“淡”的异体字。
 
  风流:指美好动人的风韵,此处有使风韵美好动人的意思。
 
  见:同现,出现。设想情郎来到。温柔:指温柔乡,喻美色迷人之境,此指伊人香闺。
 
  因:一本作缘。

  简短诗意赏析

  这首小令写闺中人思念远方的游子。词人借闺中人思念远方的游子之意寄托自己黥面受刑发配外地凄凉悲苦生活,而对过去美好生活的愁思和向往怀念。

  作者简介

  史达祖1163~1220?年,字邦卿,号梅溪,汴(河南开封)人。一生未中第,早年任过幕僚。韩侂胄当国时,他是最亲信的堂吏,负责撰拟文书。韩败,史牵连受黥刑,死于贫困中。史达祖的词以咏物为长,其中不乏身世之感。他还在宁宗朝北行使金,这一部分的北行词,充满了沉痛的家国之感。今传有《梅溪词》。存词112首。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“纳兰性德《金缕曲·赠梁汾》”的原文翻译
  2、“秋瑾《菩萨蛮·寄女伴》”的原文翻译
  3、“陈克《谒金门·花满院》”的原文翻译
  4、“刘辰翁《永遇乐·璧月初晴》”的原文翻译
  5、“温庭筠《南歌子·手里金鹦鹉》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:俞国宝《风入松·一春长费买花钱》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:张孝祥《临江仙·试问梅花何处好》原文及翻译注释_诗意解释