诗词大全

诗经·国风《权舆》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 权舆 作者:
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·国风《权舆》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

诗经·国风《权舆》原文及翻译注释,诗意解释

  《权舆》原文

《权舆》

诗经·国风

於我乎,夏屋渠渠,今也每食无余。于嗟乎,不承权舆!
於我乎,每食四簋,今也每食不饱。于嗟乎,不承权舆!

  《权舆》的出处

  《权舆》出自:《秦风·权舆》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

  《权舆》译文

  唉我呀!曾客居华馆大屋,如今每顿饭供应都不丰富。可叹啊!待遇远不如当初!
 
  呜呼哉!曾经餐餐多美好,如今每天挨饿顿顿吃不饱。可怜啊!远远不如从前好!

  《权舆》的注释

  权舆:本指草木初发,引申为起始,见马瑞辰《毛诗传笺通释》。
 
  於(wū):叹词。
 
  夏屋:大的食器。夏,大;屋,通“握”,《尔雅》:“握,具也。”渠渠:丰盛。《广雅》:“渠渠,盛也。”
 
  于嗟乎:悲叹声。
 
  承:继承。
 
  簋(guǐ):古代青铜或陶制圆形食器。毛传:“四簋,黍稷稻粱。”朱熹《诗集传》:“四簋,礼食之盛也。”

  简短诗意赏析

  此诗主人公感叹今昔生活待遇的差别之大,讽刺君主忘却旧臣、对贤士有始无终,抑或是没落贵族叹息生活今不如昔。全诗二章,每章五句,二章结构相同,在反复咏叹中作强烈的对比。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“杨万里《晓出净慈寺送林子方》”的原文翻译
  2、“白居易《上阳白发人》”的原文翻译
  3、“陆机《门有车马客行》”的原文翻译
  4、“范成大《菩萨蛮·湘东驿》”的原文翻译
  5、“陈亮《南乡子·风雨满苹洲》”的原文翻译
相关文章
猜你喜欢
  • 上一篇:诗经·国风《宛丘》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:诗经·国风《车邻》原文及翻译注释_诗意解释