诗词大全

诗经·小雅《南有嘉鱼》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 南有嘉鱼 作者:
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·小雅《南有嘉鱼》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

诗经·小雅《南有嘉鱼》原文及翻译注释,诗意解释

  《南有嘉鱼》原文

《南有嘉鱼》

诗经·小雅

南有嘉鱼,烝然罩罩。君子有酒,嘉宾式燕以乐。
南有嘉鱼,烝然汕汕。君子有酒,嘉宾式燕以衎。
南有樛木,甘瓠累之。君子有酒,嘉宾式燕绥之。
翩翩者鵻,烝然来思。君子有酒,嘉宾式燕又思。

  《南有嘉鱼》的出处

  《南有嘉鱼》出自:《小雅·南有嘉鱼》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

  《南有嘉鱼》译文

  南方出产鲜美鱼,鱼群游动把尾摇。君子宴会有美酒,嘉宾宴饮乐陶陶。
 
  南方出产鲜鱼美,鱼群游动随水流。君子宴会有美酒,嘉宾宴饮乐悠悠。
 
  南方有树枝条弯,葫芦藤蔓紧相缠。君子宴会有美酒,嘉宾宴饮乐平安。
 
  鹁鸠翩翩空中翔,四面八方集树上。君子宴会有美酒,嘉宾欢饮劝满觞。

  《南有嘉鱼》的注释

  南:指南方长江、汉水等河川。嘉鱼:美鱼。
 
  烝(zhēng)然:众多的样子。罩罩:义同“掉掉”,众鱼在水中摇尾游动之貌。
 
  式:语助词。燕:同“宴”。
 
  汕(shàn)汕:群鱼游水的样子。《说文解字》:“鱼游水貌。”
 
  衎(kàn):快乐。
 
  樛(jiū)木:弯曲的树木。樛,树木向下弯曲。
 
  瓠(hù):葫芦。纍(léi):缠绕。
 
  绥(suí):安。
 
  鵻(zhuī):鸟名,即鹁鸠,也叫鹁鸪,天将雨或初晴时常在树上咕咕地叫。
 
  思:句尾助词,下同。
 
  又:通“侑”,劝酒。

  简短诗意赏析

  此诗在当时是一首贵族宴飨宾客通用的乐歌。全诗四章,每章四句。前两章均以游鱼起兴,用鱼水象征宾主之间融洽的关系,宛转地表达出主人的深情厚意;后两章变换角度,以树木上缠绕着青青的葫芦藤以及一群翩翩飞翔的鹁鸠集于树上,象征宾主之间亲密无间、难舍难分的情态以及宴席上祥和欢乐的气氛。虽然篇幅短小,但极尽祝颂之能事,敬祝宾客万寿无疆,子孙福泽延绵,视野开阔,情深意长。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“杨万里《晓出净慈寺送林子方》”的原文翻译
  2、“白居易《上阳白发人》”的原文翻译
  3、“陆机《门有车马客行》”的原文翻译
  4、“范成大《菩萨蛮·湘东驿》”的原文翻译
  5、“陈亮《南乡子·风雨满苹洲》”的原文翻译
相关文章
猜你喜欢
  • 上一篇:诗经·小雅《蓼萧》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:诗经·小雅《南山有台》原文及翻译注释_诗意解释